Nie jesteś zalogowany.
Strony Poprzednia 1 … 13 14 15
To jakieś ichnie wydanie, czy zwykła przecena?
GG: 1677958
Offline
"Na skraju jutra" w Biedronkach po 9 zł.
Ktoś chętny?
A warto? :>
Offline
Okładka co prawda wypala oczy, ale książka fajna i chyba warta wysupłania 9zł.
GG: 1677958
Offline
Sam się skuszę, bo książka całkiem, całkiem
Offline
Ośmielę się nawet stwierdzić, że to najlepsze LN dostępne w Polsce
Offline
Ośmielę się nawet stwierdzić, że to najlepsze LN dostępne w Polsce
Prawda?
Offline
Książkę kupiłam dawno temu, przeczytałam dopiero niedawno, ale tak mnie wciągnęła, że siedziałam do nocy, żeby ją jeszcze tego samego dnia skończyć. Polecam ^^
Offline
SAO zostało shejcone, czas shejcić HakoMari. O ile do tłumaczenia (prawie) nic nie mam, o tyle interpunkcja w tej książce nie istnieje.
Strona 38:
Miała więc jakieś życzenie, które uzasadniało ten ogromny, wysiłek.
Latające przecinki. Pewnie przypałętał się tu z innej strony, na której go zabrakło. Mogłabym chyba po jednym z każdej wypisać.
Strona 35:
– D-dlaczego miałbym to zrobić?
Nie jest to jednorazowy błąd, przewija się przez całą książkę, czasami wręcz w nadmiernych ilościach.
Samo tłumaczenie jest bardzo zgrabne, ładnie płynie, dialogi są pisane tak, że każda postać zachowuje charakter.
I nie miałabym mu nic do zarzucenia, gdyby co jakiś czas nie zdarzały się zdania, które łatwo byłoby ładniej ująć, na przykład:
Strona 34:
– Czyżbyś nie miał samoświadomości?
Znacznie lepiej brzmiałoby np. "Czyżbyś nie był samoświadomy?" czy nawet "Czyżbyś nie był niczego świadomy?".
Strona 35:
– (...) Jeśli od 6:27 wydarzy się coś, czego nie akceptujesz, to zwyczajnie to anulujesz, prawda?!
Nie wiem, może jestem głupia, ale nie zrozumiałam tego zdania. Nadal go nie rozumiem.
I odnoszę wrażenie, że tłumaczka też nie za bardzo rozumiała.
Strona 27:
– W poprzednim wcieleniu byliśmy kochankami. Mój ukochany Hathaway, jakiś ty żałosny. Nie byłeś takim tchórzem, porywając mnie – księżniczkę ziem twego wroga.
Może boli mnie to tylko dlatego, że to mój ulubiony fragment, ale zabrakło mi tu stylizacji.
Nie udało mi się dorwać oryginału, ale w angielskim tłumaczeniu zastosowano szekspirowski angielski.
A, no i Hathaway chyba się odmienia, ale głowy nie dam.
Jakby ktoś chciał więcej przykładów, to piszcie.
W sumie całości jeszcze nie przeczytałam, więc oceniam po niecałej połowie pierwszego tomu, ale te latające przecinki mnie zabijają.
Offline
Strona 35:
Waneko napisał:– D-dlaczego miałbym to zrobić?
Nie jest to jednorazowy błąd, przewija się przez całą książkę, czasami wręcz w nadmiernych ilościach.
Poproszę wykładnię. Zdaje się, że w 2007 lb333 zadał pytanie odnośnie D-D lub D-d i jakoś nikt sensownie tego nie uargumentował. Trochę wody minęło od tamtych czasów, więc może wiesz coś ciekawego?
Offline
Poproszę wykładnię. Zdaje się, że w 2007 lb333 zadał pytanie odnośnie D-D lub D-d i jakoś nikt sensownie tego nie uargumentował. Trochę wody minęło od tamtych czasów, więc może wiesz coś ciekawego?
A wiesz, że nigdy się nad tym nie zastanawiałam? Ten zapis wydawał mi się oczywisty, jest jakiś taki wizualnie bardziej przejrzysty.
No i eksperci z ANSI zawsze wszystkich poprawiają, że ma być D-D, a nie D-d, więc tak jakoś mi się zapisało w świadomości.
A jak tak teraz googlam, to ciężko cokolwiek na ten temat znaleźć.
Offline
Z kanałów:
djbeast: bodzio, prawidłowy zapis to – D-d
bodzio: bestio, tak mi kiedys ktos pisal
bodzio: ale ze pamiec mam zawodna...
djbeast: dawniej stałem murem przy – D-D, ale po pogadance z Miodkiem naprostował mnie na właściwy tor
Ostatnio edytowany przez bodzio (2016-04-23 20:42:31)
Offline
– T-to nie tak, że mnie to nurtowało.
Ostatnio edytowany przez djbeast (2016-04-24 00:11:28)
Offline
To jest w sumie bardziej kwestia estetyki niż poprawności. Tak samo jak z wyrazem "super". Pewnie, piszemy to razem, ale nawet korektorzy notorycznie o tym zapominają. Ot, martwa poprawność. Zresztą łączna pisownia często wygląda po prostu... dziwnie i mało czytelnie.
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2016-04-24 00:36:10)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Strony Poprzednia 1 … 13 14 15