Nie jesteś zalogowany.
Witam serdecznie,
Poszukuję osób dobrze obeznanych na polskiej scenie tłumaczeń zarówno anime jak i mangi. Na portalu PPE chciałbym stworzyć cykl blogów gdzie poruszane będą tematy o polskiej scenie tłumaczeniowej. Portal jest głównie o grach ale nie brakuje na nim ludzi oglądających i lubiących Mangę i Anime.
Projekt będzie polegał na robieniu wywiadu z konkretnymi osobami bądź też grupami, które zajmują się tłumaczeniem. Szukałbym też osoby dobrze obeznanej na rynku, która w swoim wywiadzie udzieliłaby mi informacji o tym jak ta polska scena wygląda - jakie mamy czynnie działające grupy, jakimi projektami się zajmują itp, jak również same grupy, które chętnie opowiedzą o swoim trudzie.
W projekcie przewiduje też coś ala Hyde Park - czyli luźne pytanie do grup (zarówno gry, manga i anime) i ich odpowiedzi. Do tego dochodzą newsy na temat obecnych i przyszłych projektów jakie by były podjęte. Hyde park jak również nowości czy ciekawostki będą też po pewnym czasie publikowane na GPP ( Graj po polsku).
Z góry chciałbym zaznaczyć, że nie interesują mnie wszelakie wojny (jeżeli ktoś się orientuje) jakie są toczone między grupami, wszelkie docinki kto jest lepsze/gorszy. Celem projektu jest przybliżenie pracy ludzi, którzy poświęcają swój cenny czas dla innych.
Zapowiedź samego cyklu na ppe pod linkiem:
http://www.ppe.pl/blog-39140-4439-zapow … aczen.html
Chętne osoby do pomocy oraz współpracy jak również pytania prosiłbym zamieszczać w temacie bądź podsyłać na pw.
Dziękuję za uwagę i pozdrawiam
Offline
Trzeba było z 3 lata temu coś próbować. Teraz pl scena zbliża się do czasów początku animesub. Prawie cały ruch w temacie przeniósł się na onlajny.
Offline
Popatrzyłem w archiwum na to, ile napisów dziennie powstawało trzy lata temu, i tak na oko nie wydaje mi się, żeby teraz dodawano ich do bazy mniej. Scena okrzepła, mamy mniej doram i wyrazistych postaci, ale wszystko jakoś się toczy i nie widzę żadnej zapaści.
Offline
Trzeba było z 3 lata temu coś próbować. Teraz pl scena zbliża się do czasów początku animesub. Prawie cały ruch w temacie przeniósł się na onlajny.
Ilość wydanych napisów w 2011r. (wg id, bo mogą być jeszcze paczki): 4780
Przedział 2012-obecna data: 12133 (czyli 12133/2,5=~4853 napisów/rok)
Jakoś wielkiej różnicy między wtedy a teraz nie widzę.
Lat 2005-2010 nawet nie biorę pod uwagę, bo dzisiaj dużą część napisów z tamtego okresu nie da się normalnie czytać.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2014-07-19 16:10:16)
Offline
Offline
Witam, no temat tak jak podałem w 1 poście - szukam konkretnych osób/grup ale widzę, że zainteresowanie jest dużo poniżej tego co zakładałem ;/
Offline
Witam, no temat tak jak podałem w 1 poście - szukam konkretnych osób/grup ale widzę, że zainteresowanie jest dużo poniżej tego co zakładałem ;/
Pogoda w większości Polski nie sprzyja dodatkowym aktywnościom.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2014-07-20 20:56:33)
Offline
Idea fajna, zawsze to jakiś pomysł na konkretne treści, które mogą pojawić się w Internecie. Możesz do tego dołączyć jeszcze scenę tłumaczeń gier i książek/opowiadań (np. http://przekladaniec.pl). Na pewno znajdziesz wiele barwnych postaci, które mogą ci dużo opowiedzieć zarówno o stronie technicznej (oprogramowanie, podział prac) jak i tej typowo tłumaczeniowej.
Ze swojej strony daję dużego plusa i życzę powodzenia.
Ostatnio edytowany przez Sledziu_w (2014-07-20 22:35:10)
http://gamesub.pl/ -> Nie gadamy, tłumaczymy
Offline