Nie jesteś zalogowany.
Ja mam prośbę o przetłumaczenie ''La Corda D'Oro Blue'Sky''.
~Yuki88, chyba porzuciła to anime, bo odcinków po angielsku jest już 6, a przetłumaczonych tylko nadal dwa. Od kwietnia nic się nie ruszyło. Chcę wiedzieć tylko czy ona porzuciła to anime czy nie porzuciła oraz czy ktoś będzie tłumaczył to anime.
oraz proszę o przetłumaczenie ''Mekakucity Actors".
Pozdrawiam!
Ostatnio edytowany przez Morderczyni (2014-05-12 15:47:20)
Offline
Ja tam zadnych napisów na ansi nie widzę.
Bo odcinki z polskimi napisami są na
Ostatnio edytowany przez Morderczyni (2014-05-12 15:12:02)
Offline
Offline
Ja mam prośbę o przetłumaczenie ''La Corda D'Oro Blue'Sky''.
~Yuki88, chyba porzuciła to anime, bo odcinków po angielsku jest już 6, a przetłumaczonych tylko nadal dwa. Od kwietnia nic się nie ruszyło. Chcę wiedzieć tylko czy ona porzuciła to anime czy nie porzuciła oraz czy ktoś będzie tłumaczył to anime.
oraz proszę o przetłumaczenie ''Mekakucity Actors".Pozdrawiam!
Cięzko wysłać pw?
Offline
Ja mam prośbę o przetłumaczenie ''La Corda D'Oro Blue'Sky''.
~Yuki88, chyba porzuciła to anime, bo odcinków po angielsku jest już 6, a przetłumaczonych tylko nadal dwa. Od kwietnia nic się nie ruszyło. Chcę wiedzieć tylko czy ona porzuciła to anime czy nie porzuciła oraz czy ktoś będzie tłumaczył to anime.
oraz proszę o przetłumaczenie ''Mekakucity Actors".Pozdrawiam!
Weź ty przeczytaj najpierw regulamin tematu, dobra?
Z onlajnów się urwałaś czy jak? Spamujesz innych wiadomościami. Łamiesz regulamin. Piszesz post pod postem. Wcześniej nie stosowałaś się do FAQ.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2014-05-12 17:00:07)
Offline
Czy jest na sali tłumacz chcący przetłumaczyć The Dark Myth ?
Offline
Witax napisał:Planuje może ktoś film kinowy Sakasama no Patema niedawno wyszło na BD? z tego co wiem OVA zrobił senami najbardziej liczę na jego odp.
Który to już raz? Spójrz do tematu "Co kto tłumaczy". :|
Temat "Co kto tłumaczy" ma trochę mało wspólnego z realnym pojawieniem się napisów. Dlatego warto przypomnieć o tym filmie. Zwłaszcza, że wcześniej powstała filmowa wersja od WB. Natomiast angielskie napisy do wersji BD już są.
Offline
Temat "Co kto tłumaczy" ma trochę mało wspólnego z realnym pojawieniem się napisów. Dlatego warto przypomnieć o tym filmie. Zwłaszcza, że wcześniej powstała filmowa wersja od WB. Natomiast angielskie napisy do wersji BD już są.
Mam to gdzieś, że tobie się tak wydaje. Tak jest w regulaminie.
Tak samo łamiesz jakieś zapisy prawne, bo wydają ci się głupie?
Poza tym złamałeś punkt 5.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2014-05-15 19:11:23)
Offline
Czy ktoś tłumaczy serie Baby Steps, poza użytkownikiem @~DyumEcchi, który po 3 odcinku z niewiadomych powodów przestał?
Offline
Czy ktoś tłumaczy serie Baby Steps, poza użytkownikiem @~DyumEcchi, który po 3 odcinku z niewiadomych powodów przestał?
Kolejny...
Punkt drugi i trzeci regulaminu tematu się kłania.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2014-05-15 21:28:15)
Offline
Myśli może ktoś o tłumaczeniu Gundam Build Fighters?
i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.
Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612
Offline
Myśli może ktoś o tłumaczeniu Gundam Build Fighters?
Ja się już zgłosiłem parę miesięcy temu. Jak skończę Zetę, to będę powoli wstawiał napisy i dopiszę się do "Co kto tłumaczy".
@down: Skleroza. Stary już jestem.
Ale skoro tak: Witax, złamałeś regulamin!
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2014-05-15 22:47:43)
Offline
Witax napisał:Myśli może ktoś o tłumaczeniu Gundam Build Fighters?
Ja się już zgłosiłem parę miesięcy temu. Jak skończę Zetę, to będę powoli wstawiał napisy i dopiszę się do "Co kto tłumaczy".
Tak, tak. Mogę poświadczyć o istnieniu projektu w fazach... Zdradzić szczegółów nie mogę, ale już można czekać
A tak w ogóle dopisałeś się jakiś czas temu przecież xD
Ostatnio edytowany przez Hunter Killer (2014-05-15 22:43:01)
Offline
Witax napisał:Myśli może ktoś o tłumaczeniu Gundam Build Fighters?
Ja się już zgłosiłem parę miesięcy temu. Jak skończę Zetę, to będę powoli wstawiał napisy i dopiszę się do "Co kto tłumaczy".
@down: Skleroza. Stary już jestem.
Ale skoro tak: Witax, złamałeś regulamin!
Przepraszam muszę częściej zaglądać do wiadomo jakiego tematu
i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.
Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612
Offline
To że na animesub nie ma jeszcze systemu "listy" co kto tłumaczy, gdzie użytkownicy mogli by dodawać i usuwać swoje projekty, to jest jakaś porażka. To jest maks dzień roboty dla wdrożonego w system programisty, a ile czasu by zaoszczędziło innym. Odnośnik do takiej listy umieszczony w widocznym miejscu na pewno ograniczył by irytujące co niektórych pytania. Z tego i wiadomego tematu ciężko tak na prawdę coś konkretnego się dowiedzieć...
Sorry za offtop.
Ostatnio edytowany przez pyransc (2014-05-16 00:15:40)
Offline
Przetłumaczy ktoś Robot Girls Z?
Offline
Przetłumaczy ktoś Robot Girls Z?
Offline
Zurako napisał:Przetłumaczy ktoś Robot Girls Z?
Dziękuję
Offline
Stęskniłem się za Ashita no Joe, więc zajrzałem po długiej przerwie do tematu LONG3ra i mi się trochę smutno zrobiło... Chłopak skończył z tłumaczeniem i choć nie dokończył tej serii, to jestem mu wdzięczny, że zrobił tyle dobrych napisów do tego zapomnianego tytułu.
Po wstępie zadam oficjalnie to pytanie: zamierza ktoś dokończyć tłumaczenie Ashita no Joe?
Offline
Stęskniłem się za Ashita no Joe, więc zajrzałem po długiej przerwie do tematu LONG3ra i mi się trochę smutno zrobiło... Chłopak skończył z tłumaczeniem i choć nie dokończył tej serii, to jestem mu wdzięczny, że zrobił tyle dobrych napisów do tego zapomnianego tytułu.
Po wstępie zadam oficjalnie to pytanie: zamierza ktoś dokończyć tłumaczenie Ashita no Joe?
Wstrzymał, nie wstrzymał, regulamin trza przestrzegać!
2) w przypadku serii "napoczętych" prośbę o tłumaczenie kolejnych epków można umieścić dopiero wtedy, gdy od czasu udostępnienia ostatniego tłumaczenia minęły co najmniej dwa miesiące (60 dni);
Mogę tylko tyle dodać, że tłumacz ma już z górki, ponieważ Saizen znowu ma długą przerwę i skończyli na 71 odcinku (wyszedł w styczniu tego roku). Jestem na bieżąco i chciałbym w końcu ujrzeć walkę Carlosa i Joe'ego.
http://www.saizen-fansubs.com/2014/01/2 … no-joe-71/
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2014-05-21 17:47:03)
Offline