#21 2014-02-25 19:08:12

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Czy wśród aktualnej ilości grup świeża grupa ma jakieś szanse?

kishida napisał:

Kamiyan3991, proszę o wskazanie w mojej wypowiedzi, gdzie napisałem jakąś nieprawdę

W jakim celu?
Od wojenek jest osobny temat i udziela się w nim tylko kilka osób, reszta ma wywalongo na wojenki z onlajnami, a samo zagadnienie nic nie wnosi do tematu.

Poza tym:

kishida napisał:

Nie jestem tłumaczem

czyli nie zajmowałeś się nigdy żadną bajką, a oczywiście masz w tym temacie najwięcej do powiedzenia.
Tak jak mówiłem - sio do swojego tematu.

marek2gfc napisał:

Najważniejsze to nie dać się zastraszyć, wyciągać wnioski z błędów i starać się ich więcej nie popełniać (nie ma bezbłędnych napisów - zapamiętajcie to sobie  oczkod).

No nie wiem czy "da się zastraszyć", skoro od pewnego czasu jest sobie tutaj taka grupa, która wrzuca wszystko do translatora, a każdą krytykę nazywa "hejtem".
Z  brakiem bezbłędnych napisów to 100% prawdy - im więcej tekstu, tym większy margines błędu.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2014-02-25 19:09:18)


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#22 2014-02-25 19:13:55

nototaku
Użytkownik
Dołączył: 2014-02-10

Odp: Czy wśród aktualnej ilości grup świeża grupa ma jakieś szanse?

Jeśli to lubisz i się na tym znasz to zawsze warto.
Taki pomysł (nie, to nie jest request/prośba, czy coś w tym stylu): jest trochę starszych serii mających "takie sobie" napisy w starych formatach (TMPlayer itp.), np. takie Vampire Princess Miyu czy Photon. Może jacyś fani klasyki ucieszyliby się na nowy release, z estetycznymi napisami w ASS i dokładniejszym tłumaczeniem.

Offline

#23 2014-02-25 19:14:29

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Czy wśród aktualnej ilości grup świeża grupa ma jakieś szanse?

Kamiyan3991, da się, tylko ostatnia taka akcja była przed datą Twojej rejestracji. :p

Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2014-02-25 19:17:08)

Offline

#24 2014-02-25 19:19:56

Sasha1
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2012-02-02

Odp: Czy wśród aktualnej ilości grup świeża grupa ma jakieś szanse?

nototaku napisał:

Jeśli to lubisz i się na tym znasz to zawsze warto.
Taki pomysł (nie, to nie jest request/prośba, czy coś w tym stylu): jest trochę starszych serii mających "takie sobie" napisy w starych formatach (TMPlayer itp.), np. takie Vampire Princess Miyu czy Photon. Może jacyś fani klasyki ucieszyliby się na nowy release, z estetycznymi napisami w ASS i dokładniejszym tłumaczeniem.

Obecnie Photon jest wydawany w hardkach.
A za VPM ja się będę brał. Oczywiście mowa o serii OVA.

Ostatnio edytowany przez Sasha1 (2014-02-25 19:20:29)

Offline

#25 2014-02-25 19:25:19

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Czy wśród aktualnej ilości grup świeża grupa ma jakieś szanse?

W zasadzie róbta, co tam sobie chceta, ale... Najbardziej owocne prawie zawsze jest dołączenie do istniejącej grupy. Od ludzi siedzących w biznesie od paru lat można się sporo nauczyć tak o technikaliach, powszechnych aczkolwiek niepisanych zasadach, jak i samym warsztacie translacyjnym, korektorskim itd. Nauka na latach cudzych błędów. Drzewiej bywały grupy przyjmujące rokujący narybek. Teraz nie za bardzo znam rynek, ale pewnie jakiś skład się znajdzie.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024