Nie jesteś zalogowany.
A nie lepiej kupić serial? Obie serie chodzą za naprawdę śmieszne pieniądze.
Offline
Filmy z GitS SAC (poza Solid State Society) to zwykłe recapy, niczego nowego w nich nie ma. Gdyby było warto, napisy pojawiłyby się już kilka lat temu.
Offline
Jak tam Bakuman s3? Nosz kurde ile można czekać? Taki zje*** Naruto ma napisy w dzień, a do tego anime, które ma o wiele większą wartość fabularną i pod względem kreski prezentuje się o klasę wyżej, czeka się dwa-trzy tygodnie. Nie pojmuje tego.:(
Offline
Jak tam Bakuman s3? Nosz kurde ile można czekać? Taki zje*** Naruto ma napisy w dzień, a do tego anime, które ma o wiele większą wartość fabularną i pod względem kreski prezentuje się o klasę wyżej, czeka się dwa-trzy tygodnie. Nie pojmuje tego.:(
Postawa roszczeniowa? Nie z nami te numery, Bruner.
Offline
Po pierwsze piszemy "noż", po drugie taki lajf, niektórych dopada.
Ty dulowaty userze!
Offline
Tam od razu roszczenia. Po prostu jestem trochę niecierpliwy i zapragnąłem się dowiedzieć jak tam wygląda sytuacja z tym anime.:) Sorry za akurat taką formę mojej wypowiedzi no ale... nie mogę się doczekać!:)
Ostatnio edytowany przez Schaboszczak san (2013-05-07 22:08:56)
Offline
Tam od razu roszczenia. Po prostu jestem trochę niecierpliwy i zapragnąłem się dowiedzieć jak tam wygląda sytuacja z tym anime.:)
Naruto jest na tyle , że byle kto może to tłumaczyć. Taki Bakuman wymaga szczegółowości i sprawdzania tego samego wiele razy. Napisy się robią, ale tak powolnym tempem, że raczej w tym roku nie ujrzysz dobrych napisów, ale masz na bakuman.pl "takie se" napisy, jednak oni wszystkiego nie przetłumaczyli.
Offline
Czy do Uchuu Senkan Yamato 2199 zamierza ktoś robić napisy?
Offline
Jak tam Bakuman s3? Nosz kurde ile można czekać? Taki zje*** Naruto ma napisy w dzień, a do tego anime, które ma o wiele większą wartość fabularną i pod względem kreski prezentuje się o klasę wyżej, czeka się dwa-trzy tygodnie. Nie pojmuje tego.:(
Ta seria jest przeklęta. Każdy tłumacz rzuca ją w piździec po kilku odcinkach :F
Ciąży nad nią klontfa bakumana.
Tłumacze widząc jak bardzo pracowici są główni bohaterowie serii padają ofiarą demona gnuśności, tak dla zachowania równowagi we wszechświecie.
Nie oglądam onlajn!
Bo choć jedno nad nami niebo, każdy co innego widzi w nim.
I z tylu chmur ponad głową czarną Ty, a ja różową wybrałbym. ♫♪
Offline
Ciąży nad nią klon [...]
Czyżby i Chihayę też dopadł
Mości panowie! na cześć onych przyszłych pokoleń! Niechże im Bóg błogosławi i pozwoli ustrzec tej spuścizny, którą im odrestaurowaną naszym trudem, naszym potem i naszą krwią, zostawujem. Niech, gdy ciężkie czasy nadejdą, wspomną na nas i nie desperują nigdy, bacząc na to, że nie masz takowych terminów, z których by się viribus unitis przy Boskich auxiliach podnieść nie można.
Offline
ofca_ciemnosci napisał:Ciąży nad nią klon [...]
Czyżby i Chihayę też dopadł
Zapewne. Na truchle Sasami też wyrósł.
Offline
proszę do dokończenie serii Yama no Susume od 7 do 12 odcinka.
Offline
Czy do Uchuu Senkan Yamato 2199 zamierza ktoś robić napisy?
Ja zamierzam, ale dopiero, jak skończę Jojo.
Offline
Ja zamierzam, ale dopiero, jak skończę Jojo.
Jeśłi zaczniesz to niech ci bóg w dzieciach wynagrodzi.
Offline
lRayl napisał:Czy do Uchuu Senkan Yamato 2199 zamierza ktoś robić napisy?
Ja zamierzam, ale dopiero, jak skończę Jojo.
Super. Będę wypatrywał twoich napisów.
Offline
Co do bakumana, to ja wszystkie sezony pobieram i oglądam od grupy DBPolskaSubs. Z tego co się orientuję to robią tylko hardki z żółtymi napisami, do czego początkowo był maly problem sie przyzwyczaić ale z czasem bardzo milo się ogląda i widać poprawę w napisach w porównaniu do pierwszego sezonu. A taką mini reklamę im zrobiłem, skoro już oglądam tą serię dzięki nim
http://myanimelist.net/animelist/usui78 - moja lista anime ^ ^
Offline
A ja śmiem twierdzić, że ta seria nigdy szczęścia do tłumaczy nie miała. 1 sezon co obejrzałam, to z napisami bobka, styl pi razy oko poprawny, ale błędów mniejszych i pomniejszych, a nawet i większych co niemiara. Widziałam kilka napisów konkurencji, to samo.
Dalej już nie oglądałam, ale skoro reklama jest, to ziornę.
Ty dulowaty userze!
Offline
A ja śmiem twierdzić, że ta seria nigdy szczęścia do tłumaczy nie miała. 1 sezon co obejrzałam, to z napisami bobka, styl pi razy oko poprawny, ale błędów mniejszych i pomniejszych, a nawet i większych co niemiara. Widziałam kilka napisów konkurencji, to samo.
Dalej już nie oglądałam, ale skoro reklama jest, to ziornę.
Słabe są.
Napisów, które można by nazwać w mojej opinii średnimi... nie ma. Chyba że ktoś robił dla siebie i w internety nie wstawił.
Offline