#121 2011-12-25 17:16:54

Merry_Nightmare
Użytkownik
Skąd: 夢と希望もないの場所
Dołączył: 2006-06-24

Odp: Prośby o korektę.

Przypomina mi się sławetny sub Darker Than Black bez polfontów, gdy widzę tego posta...

Offline

#122 2012-01-09 20:16:24

Syriusz15
Użytkownik
Dołączył: 2008-07-29

Odp: Prośby o korektę.

Dzień dobry!

Szukam korektora. Ostatnio zastanawiam się nad zajęciem się "Fairy Tail". Podchodzę do tłumaczenia tej serii raczej na luzie, więc nie śpieszy mi się aż tak bardzo (co znaczy, że jest sporo czasu na zgłoszenie i namyślenie się).

Czego wymagam od korektora?
1. Bardzo dobrej znajomości języka Polskiego*. Błędów ortograficznych nie zdarza mi się popełniać, ale zdarzają mi się problemy z interpunkcją, czasem z szykiem zdania. Chciałbym, żeby ta osoba biła mnie na głowę znajomością języka. Dlaczego? Jestem bardzo uparty i nie trafiają do mnie argumenty "nie, bo nie". W związku z tym czasem ciężko do mnie dotrzeć bez podania dobrych argumentów.

2. Chciałbym, żeby była to osoba, która ogląda to Anime. O wiele lepiej pracuje się z osobami z pasją, a przynajmniej z takimi, które z przyjemnością biorą się za kolejny odcinek (chociaż zdaję sobie sprawę, że to kryterium może skreślić wiele osób).

3. Chciałbym, żeby na takiej osobie można było polegać. Co mam na myśli? Jeżeli nie będzie jej przez najbliższy miesiąc - chciałbym wiedzieć o tym wcześniej. Jeżeli umawiamy się, że korekta będzie na dzień X to będzie na ten dzień. Lubię znać swoją sytuację i jasno określać takie rzeczy.

Jeżeli ktoś nie będzie spełniał wszystkich kryteriów, ale i tak będzie chciał pomóc w tłumaczeniu serii - i tak zapraszam. Wszystko jest do obgadania, nie ma spiny oczkod

Kontakt:
GG: 9116449
E-mail: FanAriany@Gmail.com

*Tak, wiem, że ten wyraz powinno pisać się małą literą.

Offline

#123 2012-01-10 00:33:30

Quithe
Użytkownik
Skąd: Bytom / Warszawa (głównie)
Dołączył: 2005-03-28

Odp: Prośby o korektę.

Aż muszę zapytać: to po jaką cholerę napisałeś z wielkiej? oO


myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA smile

Offline

#124 2012-01-10 00:40:59

Kensai
Użytkownik
Dołączył: 2009-08-15

Odp: Prośby o korektę.

Żeby mógł się pochwalić, że wie, iż pisze się to z małej, ale jest na tyle fajny, że specjalnie pisze z błędem xD

Offline

#125 2012-01-10 00:50:57

Maryskowo
Użytkownik
Dołączył: 2010-07-24

Odp: Prośby o korektę.

Rzadko spotykany sposób wypowiedzenia się z szacunkiem do czegoś poprzez napisanie z wielkiej litery ; (.

Ostatnio edytowany przez Maryskowo (2012-01-10 00:51:25)

Offline

#126 2012-01-10 01:18:36

Quithe
Użytkownik
Skąd: Bytom / Warszawa (głównie)
Dołączył: 2005-03-28

Odp: Prośby o korektę.

W takim razie "języka" też powinno być z wielkiej oczkod


myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA smile

Offline

#127 2012-01-10 01:35:49

Syriusz15
Użytkownik
Dołączył: 2008-07-29

Odp: Prośby o korektę.

Quithe napisał:

Aż muszę zapytać: to po jaką cholerę napisałeś z wielkiej? oO

Maryskowo ma rację. Zawsze wyrazy związane z  wyrazem "Polska" pisałem wielką literą. Do tego stopnia, że w liceum, na maturze, etc. dodawałem podobne tłumaczenie w nawiasie, żeby nie zostało to uznane za błąd. Normalnie nie dawałbym tłumaczenia tutaj, ale byłem pewien, że ktoś się tego uczepi xD

Offline

#128 2012-01-18 20:09:45

Sharkie
Użytkownik
Dołączył: 2012-01-10

Odp: Prośby o korektę.

Szukam korektora do anime "Yu-Gi-Oh! Duel Monsters".

Osoba ta powinna znać język polski przynajmniej w stopniu dobrym (chodzi mi szczególnie o interpunkcje i składnie zdań bo u mnie te zagadnienia leżą).

Z góry dziękuję z pomoc.

Offline

#129 2012-01-18 20:54:30

Yagami_Raito8920
Użytkownik
Dołączył: 2009-07-07

Odp: Prośby o korektę.

Pakiet przecinków:, ^


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
96gaix.jpg
dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#130 2012-01-18 21:17:16

Merry_Nightmare
Użytkownik
Skąd: 夢と希望もないの場所
Dołączył: 2006-06-24

Odp: Prośby o korektę.

Kolejna osoba biorąca się za tasiemca. Cóż, jak przebrniesz przez przynajmniej 30-40 odcinków, to będzie dobrze.

Offline

#131 2012-01-18 21:38:48

Sharkie
Użytkownik
Dołączył: 2012-01-10

Odp: Prośby o korektę.

Konkretnie na razie w moich planach jest uzupełnienie tej pierwszej (a w zasadzie tak naprawdę drugiej) serii o brakujące odcinki (1-49 i 191-199) aby na ansi był komplet

Ostatnio edytowany przez Sharkie (2012-01-18 22:12:20)

Offline

#132 2012-01-24 21:44:19

reddd
Użytkownik
Skąd: Warszawa/Puck
Dołączył: 2011-10-10

Odp: Prośby o korektę.

Witam!

Poszukuję korektora do "Nisemonogatari". Błędów ortograficznych nie popełniam, ale mam za to problemy z interpunkcją.

Pierwszy odcinek przetłumaczony przeze mnie:
http://animesub.info/szukaj.php?ID=42220

Kontakt:
gg: 5349433 (zazwyczaj siedzę na niewidocznym)
albo priv


XX1BYr3.gif

Offline

#133 2012-01-28 07:40:58

Ares86
Użytkownik
Dołączył: 2011-07-10

Odp: Prośby o korektę.

Witam.


Szukam osoby, która zrobi korektę napisów do Toriko ep18, 19, 20 i 21. Dalej się zobaczy jak będę stał z czasem. Niestety moja znajoma nie ma już czasu bawić się w korektora. Chodzi głównie o przecinki, stylistyka, no i pewnie znajdzie się kilka dziwnie brzmiących zdań.

Kontakt:
gg  -  752634
mail - piotrporada86@gmail.com

Nieaktualne

Ostatnio edytowany przez Ares86 (2012-02-16 20:33:59)

Offline

#134 2012-02-08 14:59:36

Gotan
Użytkownik
Skąd: Gdańsk
Dołączył: 2009-03-06

Odp: Prośby o korektę.

Witam
Szukam korektora do serii Mirai Nikki. Do przetłumaczenia zostało 10 odc (seria jest nadal emitowana). Chodzi o przecinki, konstrukcję zdań i literówki np. "ze" zamiast że. Kontakt na PM, albo gotan20@gmail.com.

Offline

#135 2012-03-19 18:33:35

Rudy102
Użytkownik
Dołączył: 2010-02-13

Odp: Prośby o korektę.

Dzień dobry!

Jakoś iż korektor, z którym współpracowałem przy Danshi Koukousei no Nichijou musiał z powodów osobistych zrezygnować, szukam korektora, który zkorekciłby odcinek 10 i nadchodzące 11 i 12.

Tego, kto chciałby pomóc, zapraszam na GG: 2184711, albo na PW.

Z góry dziękuję i pozdrawiam!


Rudy102.png

Offline

#136 2012-04-15 21:23:36

Demonis Angel
Użytkownik
Skąd: Tarnów
Dołączył: 2010-08-18

Odp: Prośby o korektę.

Witam,
poszukuję korektora (korektorów) do moich projektów, ponieważ mój poprzedni korektor nie odpowiada od miesiąca. Głównie chodzi o interpunkcję i literówki, niekiedy dziwnie brzmiące zdania. Chętnych proszę o kontakt na pw lub e-mail.

Aktualnie gotowe do korekty są napisy do:
Tantei Opera Milky Holmes
Tantei Opera Milky Holmes Summer Special
Hotarubi No Mori E
The Idolmaster 4-6 (kolejne odcinki w bliżej nieokreślonej przyszłości)
Tamayura Hitotose 11-12

Dla zainteresowanych przyszłe projekty (kiedyś tam będę tłumaczyć):

Pokaż spoiler
Tezuka Osamu No Buddha - kilka dni po pojawieniu się tłumaczeń angielskich
Zettai Shounen - jak znajdę czas (pewnie czerwiec)
Tamayura Hitotose OVA - po wydaniu
The Idolmaster Special - po wydaniu
Jinrui Wa Suitai Shimashita - od lipca (projekt tłumaczony na bieżąco)
Ookami Kodomo No Ame To Yuki - natychmiast (o ile będzie to możliwe) po wydaniu angielskich napisów
Tamayura 2 - o ile kiedyś powstanie
Air - koniec maja
Air In Summer - koniec maja
Gosick - czerwiec
Iriya No Sora UFO No Natsu - kiedyś tam

Może jeszcze Time Paladin Sakura, ale projekt bardzo niepewny.

Ostatnio edytowany przez Demonis Angel (2012-04-16 06:08:19)


Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.

O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.

Offline

#137 2012-04-15 22:11:57

koni
Użytkownik
Skąd: EPWA [SAS][KA][Sró-chan]
Dołączył: 2006-09-10

Odp: Prośby o korektę.

Te, koleżanko (?), jeśli korektor nie padł, bo zwaliła się na niego góra Twoich byków i dziwnych zdań, to prześlij mi napisy do:
Hotarubi No Mori E

GG/tlen i PM, a nawet mejl.

Jeśli napisy będą w porządku, przewiduję pomoc przy wydaniu hardka.

Ostatnio edytowany przez koni (2012-04-15 22:20:04)


Anime makes you stupid

Offline

#138 2012-04-15 22:14:38

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Prośby o korektę.

@Koni, Demonis Angel ma znaczek koło nicku :p

Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2012-04-15 22:14:48)

Offline

#139 2012-04-15 22:19:18

koni
Użytkownik
Skąd: EPWA [SAS][KA][Sró-chan]
Dołączył: 2006-09-10

Odp: Prośby o korektę.

Fucktycznie. No nic, będę żyć dalej z dziwnym przeświadczeniem, że faceci mają facetów w avikach.

Ostatnio edytowany przez koni (2012-04-15 22:21:01)


Anime makes you stupid

Offline

#140 2012-05-24 22:28:14

happy0lady
Użytkownik
Skąd: Kraków | Kuruoshii Anime
Dołączył: 2008-07-15

Odp: Prośby o korektę.

Byłoby miło, gdyby ktoś okazał łaskę i zerknął na moje tłumaczenia do trzech pierwszych odcinków Natsu-iro Kiseki (Natsuiro Kiseki). smile

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024