Nie jesteś zalogowany.
W świecie, gdzie najważniejsze jest jedzenie, istnieją Bishoku-ya – dostawcy przeróżnych rarytasów, którzy pokonają wszelkie niebezpieczeństwa, byle zdobyć poszukiwany składnik. Wśród nich jest Toriko, jeden z najbardziej uzdolnionych łowców jedzenia, marzący, by upolować najcenniejszy ingredient i stworzyć danie doskonałe. By tego dokonać, wykorzystuje swoje nieludzkie zdolności i poluje na krwiożercze, nieuchwytne i rzadkie bestie.
Tłumaczenie: Rizzenyoung
Korekta: Porno_Graffiti, engrisz
Odcinek 10
Odcinek 11
Odcinek 12
Wstrzymany
Ostatnio edytowany przez engrisz (2011-09-29 18:11:03)
Offline
Offline
Super! Jak ja nie lubię zostawiać serii w połowie
Offline
W połowie serii byś nie zostawił tylko na początku bo to jest tasiemiec
Również bardzo się cieszę.
Offline
W połowie serii byś nie zostawił tylko na początku bo to jest tasiemiec
Dokładnie.
To fajnie, że znalazł się jakiś tłumacz, bo seria się ciekawie rozwija. Kilkanaście odcinków macie do nadrobienia.
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
Nie wiedziałem, że to jest tasiemiec (miał za ładną grafikę na tasiemca, tak myślałem). To nawet lepiej
Offline
kiedy można się spodziewać dalszych napisów??
Offline
Offline
czyli ogólnie tłumaczenie w toku:) to mi wystarczy
Offline
A macie w planach przetłumaczenie pierwszego odcinka serii (crossover z One Piece) i/lub filmu?
Miałem już po angielsku oglądać, ale skoro wznawiacie tłumaczenie, to się wstrzymam
@Akashi7: Pytanie dotyczy tej serii, więc miejsce takie znowu nieodpowiednie nie jest. Poza tym, nie widzę sensu w pisaniu tego samego po raz drugi. Jak jakiś mod to zobaczy i mu się zechce, to może przenieść ten post i usunąć trzy ostatnie linijki, różnicy mi to nie robi.
marek2fgc: dzięki, nie wpadłem na to, żeby zajrzeć na strony o OP
Ostatnio edytowany przez Puotek (2011-10-17 17:50:04)
Offline
Offline
Wątpię, by tłumacz się za to wziął, ponieważ i tak ma masę roboty z nadrobieniem serii (A i tak narzeka na irracjonalne teksty :p + wolałbym, by się wziął za film, po którym podobno tłumacze wymiękają), a w dodatku są 2 strony, gdzie przetłumaczono ten docinek.
www.onepiece.com.pl i www.onepiecenakama.pl (Jest to odcinek 492, polecam tą pierwszą stronę)
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2011-10-17 17:41:27)
Offline
Puotek wybacz, zbytnio nie wiedziałem co znaczy słowo "crossover", znaczy raczej nie zwróciłem na nie uwagi, myślałem, że chodzi o jakiś film/OVA czy coś w ten deseń związanego wyłącznie z OP, dlatego zirytowało mnie pytanie zadane w temacie o Toriko, który nie ma nic wspólnego z OP (chodź można coś tam wymyślić), jeszcze raz przepraszam, mój błąd
Offline
Doczekamy się?
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
Niezbadane są ścieżki losu :p
Offline
I nie znasz dnia i godziny ;p
Ty dulowaty userze!
Offline
Moje prace twórcze nad tym wspaniałym anime trwają. Przez pewne złośliwości rzeczy martwych były pewne poślizgi(delikatnie mówiąc). Dziś dodany pierwszy epek mojego skromnego tłumaczenia. Niżnej zamieszczam oficjalne oświadczenie, w celu dopieszczenia wiedzy interesantów:
Kolejny odcinek planowany jeszcze w ten weekend. Tempo wydawania napisów planuje 1-2 w tygodniu, tak więc optymistycznie szacując za ok 9-10 tygodni będzie zrównanie z serią.
@notka od Xama
Nie pogardzimy komentarzami
Offline
Wielkie dzięki za napisy. Bardzo się cieszę że w końcu ktoś zaczął tłumaczyć tą serię.
Powodzenia w tłumaczeniu, życzę ci aby tłumaczenie tej serii przychodziło ci z łatwością i żebyś szybko dogonił bieżące odcinki.
Czekam na kolejne suby twojego autorstwa do tej serii.
Ostatnio edytowany przez nono1504 (2011-11-11 21:28:10)
Offline
Projekt zostaje wstrzymany. Więcej info na naszej stronie.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2011-11-28 20:35:06)
Offline
A gdzie ta wasza strona? Z ciekawości chciałem sobie wejść. Klikałem w twoją sygnaturkę, ale nigdzie nie odsyła, wszedłem w parę waszych tematów, ale nic tam nie ma, wpisałem "katakanasubs.ugu.pl" - strona nie istnieje, a na "www.naruto-tv.pl" bawią się z nieruchomościami...
Offline