Nie jesteś zalogowany.
Offline
Tam wyraźnie słychać "torappu da", ale też się dałem na początku złapać
Offline
W którymś z pierwszych epków Naruto, Kakashi też coś takiego powiedział. Po prostu niektóre wyrazy brzmią do siebie podobnie i nie jest to żadna sensacja
Ostatnio edytowany przez gintaman (2010-12-09 21:11:21)
Offline
Ja tyle się już japońskiego nasłuchałam, że od razu usłyszałam "kore wa", ale jak się człowiek zmusi to faktycznie może usłyszeć to brzydsze słówko
Offline
E, ja musiałem aż przeczytać komentarz na dole, bo przesłuchałem 15 razy i dalej nie wiedziałem, o które miejsce chodzi ;] Widać za dużo się już japońców nasłuchałem.
Offline
E, ja musiałem aż przeczytać komentarz na dole, bo przesłuchałem 15 razy i dalej nie wiedziałem, o które miejsce chodzi ;] Widać za dużo się już japońców nasłuchałem.
Hehe, nie tylko ty "pułapkę" łatwiej usłyszeć ale pewnie dlatego, że występuje pojedynczo a nie w zdaniu.
Offline
Offline
Najnowszy odcinek Ao no Exorcist:
Kurde, sam chciałem to wkleić
Offline
Jest jeszcze City Hunter, gdzie kilka razy Szopena można było usłyszeć. No i Animatrix od Wachowskich.
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Jest jeszcze City Hunter, gdzie kilka razy Szopena można było usłyszeć. No i Animatrix od Wachowskich.
A tam usłyszeć, japońce grę jrpg zrobili o Szopenie xD
Eternal Sonata (jap. トラスティベル 〜ショパンの夢〜, Torasuti beru: Shopan no yume) - gra toczy się w trzech ostatnich godzinach życia 39-letniego kompozytora, który zmarł prawdopodobnie na gruźlicę. Podczas majaczenia sennego, Chopin przenosi się do krainy baśni. Tam spotyka nieuleczalnie chorą czternastoletnią dziewczynkę o imieniu Polka. Wspólnie wyruszają, by prosić króla krainy o podwyższenie cen mineralnego proszku, który jest silnie uzależniającym lekarstwem, tak aby Polka mogła skutecznie sprzedawać jej zdrowe lekarstwo, czyli roślinny proszek. Wygląd, jak i fabuła gry, obfitująca w liczne walki, są typowe dla gier RPG w stylu anime. Eternal Sonata mocno nawiązuje do muzyki – od motywów w menu gry (nuty, pięciolinie), po imiona (Jazz, Allegretto, Polka) i uzbrojenie postaci (miecz z wkomponowanym puzonem, strzelba o kształcie fletu).
Ścieżka dźwiękowa gry zawiera kompozycje Chopina grane przez rosyjskiego pianistę, Stanisława Bunina.
Gra na iksa360, i ps3. Aż chyba sam zagram ^_^
"Why? Because Trolling is a Art!"
~Pablo Picasso
Offline
Najnowszy odcinek Ao no Exorcist:
Tłumaczenie z japońskiego na polski, a potem na angielski.
Ciekaw jestem, jak to będzie wyglądać w polskim przekładzie.
Offline
Tłumaczenie z japońskiego na polski, a potem na angielski.
Ciekaw jestem, jak to będzie wyglądać w polskim przekładzie.
Nie, nie. Tłumaczenie na angielski jest raczej na podstawie japońskiej kwestii mówionej, ale wg mnie jest nie do końca trafne. Tłumaczowi radziłbym przerobić to coś na ścianie na poprawną polszczyznę i będzie git.
Offline
Najnowszy odcinek Ao no Exorcist:
Ale to co, napisał to jakiś polski egzorcysta?
Offline
aria napisał:Najnowszy odcinek Ao no Exorcist:
Ale to co, napisał to jakiś polski egzorcysta?
Zapewne ksiądz Natanek. On na temat szatana ma niezwykle rozległą wiedzę .
Offline
Offline
Nie, po prostu jedna z postaci jest pochodzenia polskiego - Igor Neuhaus.
Offline
Nie, po prostu jedna z postaci jest pochodzenia polskiego - Igor Neuhaus.
Jakiś link?
Offline
Hm... zdaje się że nawet w anime o tym wspomnieli - ale głowy nie daję.
Zresztą, japońska Wikipedia skarbnicą wiedzy xD
wpis o イゴール・ネイガウス ostania linijka
Offline
Offline