Nie jesteś zalogowany.
Jak z dubbingiem to ja podziękuję...
Obrazek mi najwyraźniej adblock blokuje, bo na ff go nie widać, za to na operze już jest.
Ostatnio edytowany przez Sado (2011-06-10 10:56:59)
"Ore no Imouto jednak miało jakieś tam przesłanie czyli, że 14 latka może grać w zboczone, incestowe gry +18 pod warunkiem, że się dobrze uczy i nie sprawia innych problemów" - Ken-chan
Offline
Wolę gorsze napisy od kiczowatego dubbingu. To już amerykańce są lepsze pod tym względem,
chociaż ich też zbytnio nie trawię
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Offline
Powinien być polski lektor. Napisy pasują jedynie do anime i innych filmów pozyskanych z internetu, a dubbing tylko dla dzieci.
Offline
Ja jestem za lektorem z napisami jakoś nie widzę sensu, chociażby dlatego, że ANSI jest xD
Offline
Ta, i każdy będzie oglądał, żeby usłyszeć zdanie swojego dzieciństwa: "Czytał Tomasz Knapik" xD
Ja też nawet nie zajrzę, jeśli będzie dubbing. Chociaż wątpię, żeby był, bo jak powszechnie wiadomo ten segment na naszym rynku leży. Poza tym jest to dosyć kosztowne.
Ale nie wdawajmy się tutaj w dyskusję o wyższości jednej opcji nad drugą, bo było to wałkowane milion razy i jest od tego odpowiedni temat.
Offline
I się znowu zaczęło odwieczne jęczenie o lektora, napisy czy nie wiadomo co. Malkontenctwo i narzekactwo ma się dobrze widać.
Szkoda, że nikt nie wspomniał jeszcze, że ostatnio panuje zastój na ansi w kwestii napisów, gdyż wychodzą napisy do samych gniotów i w rezultacie nie ma co oglądać po polsku z najnowszych tytułów, bo niektórzy tłumacze się opuścili.
Najpierw wypadałoby, żeby w ogóle zaczęła się emisja, są dwa testowe kanały w HD i jeden w SD, także są nadzieje, że coś się pojawi.
Gdyby ktoś nie wiedział, w innych krajach Animax nadaje przeważnie z dubbingiem, np. niemiecki.
Kombinacje z sygnałem dają pewne nadzieje ale czy nie wiążą się raczej z opisywanymi zmianami kodowania?
Gdybyś był w temacie, wiedziałbyś, że w ostatnim czasie wszystkie kanały telewizji n przeszły także do TP co wiąże się ze zmianami w kodowaniach.
Nie ma to z tym nic wspólnego. Wspominałem o uruchomieniu nowych kanałów testowych, a to wiąże się z odpaleniem nowych kanałów w najbliższej przyszłości. Siedzę w tym temacie dość głęboko, więc gdyby coś było dodatkowo wiadome, mogę dać tu znać.
Ta czika w purpurowych włosach i białym kombinezonie z brązowymi wstawkami po prawej stronie jezd zzzzzzzzzzzzzz ___________ ?
Muszę jeszcze to skomentować, bo żeby to zrozumieć, musiałem pomóc sobie słownikiem mowy na wioskach.
Pisz po polsku, albo mi to przetłumacz na nasze jak możesz. I proszę was, na przyszłość....
Offline
Animax nadaje z dubbingiem w innych krajach, bo tam nie widzi im się oglądania z lektorem filmów, czy też anime, wszystko zależy od kraju i przyjętych tam zasad. W Polsce jedynie filmy skierowane do młodej widowni mają dubbing, ale nie każda animacja go posiada, gdzie wchodzi w grę też lektor. Nie pamiętam kiedy, ale kiedyś w szkole mieliśmy rozmowę z obcokrajowcami, co zamieszkują Polskie, i gdy niektórzy z nich usłyszeli w filmach lektor, to nie wiedzieli co to nawet jest
Offline
Offline
MasterPLASTER napisał:Ta czika w purpurowych włosach i białym kombinezonie z brązowymi wstawkami po prawej stronie jezd zzzzzzzzzzzzzz ___________ ?
Muszę jeszcze to skomentować, bo żeby to zrozumieć, musiałem pomóc sobie słownikiem mowy na wioskach.
Pisz po polsku, albo mi to przetłumacz na nasze jak możesz. I proszę was, na przyszłość....
Nagrywałeś nowy sezon Szkoły przetrwania z Bear'em Grylls'em, że nie wiesz iż MastaPlasta zawsze pisze w swoim zabawnym stylu, który nadaje kolorytu temu forumkowi?
A co do tego kanału, to też optuję za lektorem nałożonym na japońską ścieżkę, dubbing zrobiony małym nakładem (brak dobrych osób podkładających głosy, które "czują bluesa") to pasztet.
Hmmmm, powinni zrobić jak w HBO. Mam telewizję cyfrową i mogę sobie włączyć lektora, albo napisy (albo to i to, lub też wyłączyć oba). Narzekałby ktoś wtedy?
Tylko jakiś tam kanał z "bajkami" to nie HBO, taka opcja pociągnęła by za sobą dodatkowe koszta po obu stronach.
Offline
Offline
Wolę oglądać napisy z błędami niż z lektorem.
Jesteś genialny.
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
Szkoda, że nikt nie wspomniał jeszcze, że ostatnio panuje zastój na ansi w kwestii napisów, gdyż wychodzą napisy do samych gniotów i w rezultacie nie ma co oglądać po polsku z najnowszych tytułów, bo niektórzy tłumacze się opuścili.
Jest wiele ciekawych tytułów do oglądania. Choć faktycznie brakuje napisów do chociażby "Queen's Blade".
Gdyby ktoś nie wiedział, w innych krajach Animax nadaje przeważnie z dubbingiem, np. niemiecki.
W Polsce dubbing nie jest tolerowany przez większość ludzi , a do anime w ogóle nie pasuje. Seiyuu zawsze będą najlepsi gdyż emocje najlepiej wyrażają.
Wolę oglądać napisy z błędami niż z lektorem.
A ja wolę oglądać anime (mowa o tych z internetu) z polskimi napisami ( nawet jeśli mają pewne błędy) niż chociażby z angielskimi.
Szkoda tylko, że nie zawsze tłumaczony jest tytuł anime na polski (a dobrze by było).
Co do Animaxa to może 6-10 lat temu miałbym inną opinię, ale obecnie jest mi obojętny. I tak wszystkie anime oglądam na 32 calowym telewizorze połączonym z komputerem.
Offline
Dzięki Kenshiro, choć trochę się zgadzamy
Jak na moje to taki kanał byłby przez animowców traktowany jako taka odskocznia do starszych tytułów, bo wiadomo, że nowości tam raczej nie będzie, chyba że ktoś się bardzo tam postara, w co wątpię. Póki co oprócz strony i przekazów testowych nie ma nic, więc proponuję wstrzymać oddech i czekać na rozwój wydarzeń.
Ostatnio edytowany przez Dataz (2011-06-10 14:56:10)
Offline
Offline
Jedyne co Polakom udało się zdubbingować, moim zdaniem jest to Shaman King, perfekcyjnie dobrani aktorzy do postaci, żadnych wrzasków, pedalskich głosików(vide Orochimaru na Jetixie) i wiele innych.
Z całą resztą zgadzam się z Kenshiro.
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Nie zgadzam się z tym, że nie było w SK żadnych wrzasków. Poza tym pamiętam jak jakiś egipski szaman powiedział niepoprawnie: 'króli' zamiast 'królów'. Trzeba jednak przyznać, że aktorów do postaci dobrali rzeczywiście dobrze, spisali się.
| MyAnimeList | Steam |
Offline
Fakt, miał wystartować 4 lata temu, ale wciąż mam nadzieję xD
No to jesteś debilem
Offline
No to jesteś debilem
No spox, a dlaczego tak uważasz? Nadzieję trzeba mieć. Póki co muszą wystarczyć Hyper i AXN.
wikia o smoczych kulach - chcesz pomóc rozwijać polską encyklopedię Dragon Balla - wpadnij i zostaw po sobie ślad
MAL, YT, Eien no toku sentai
Offline
Uważam tak, ponieważ już od dawien dawna wiadomo, że w Polsce nigdy nie będzie Animaxa. Ten rozdział jest już zamknięty, hehe choć nigdy nie został otwarty. Pozdrawiam
Offline