Nie jesteś zalogowany.
Szukam korektora do dramy "Why Why Love" Ep 01
Jakby,co to na PW
Offline
Potrzebuję korektora do dramy "18 Jin Bu Jin?"
Bardzo proszę o kontakt
* gg 10175421
(zawsze niewidoczny)
Na razie chodzi tylko o 1 odcinek .
Ostatnio edytowany przez Rovcia (2010-11-24 14:22:08)
Offline
Przydałaby się korekta do Air Gear: Kuro no Hane to Nemuri no Mori - Break on the Sky ep.01
Pierwsza próba jak chodzi o robienie napisów. Mile widziane merytoryczne komentarze.
Napisy w linku:
http://airgear.com.pl/members/willfred/ … %20pl3.rar
uwagi na priva albo gg 2830854
Ostatnio edytowany przez Will (2010-11-29 22:04:30)
Offline
Przydałaby się korekta do Air Gear: Kuro no Hane to Nemuri no Mori - Break on the Sky ep.01
Daj jakiegoś linka do odcinka, to pomogę.
"Skazany na zajebistość"
Offline
Offline
Szukam kogoś do korekty anime IS: Infinite Stratos, narazie tylko jeden odcinek. Jak coś to PW.
Musiałem zacząć od jakiegoś anime i poprostu wybrałem to, a że napisy mam żałosne to wiem.
Ostatnio edytowany przez Fan17 (2011-02-20 14:36:37)
Offline
Szukam kogoś do korekty anime IS: Infinite Stratos, narazie tylko jeden odcinek. Jak coś to PW.
Ale po co? IS'a tłumaczą dwie porządne grupy i napisy od obu są dobre (sam oglądałem). Nie wiem, czemu wybrałeś sobie akurat tego gniota. Gdybyś zaczął tłumaczyć jakąś zapomnianą bądź pominiętą serię, to z pewnością ktoś by ci pomógł, a tak?
No ale to tylko moje zdanie.
PS. Nawiasem mówiąc, to te napisy naprawdę masz żałosne.
Offline
Offline
Poszukuję korektora do Detektywa Conana.
Wiem, że ilość odcinków nie zachęca do rozpoczynania jakiejkolwiek pracy nad tą serią, ale może jednak ktoś się znajdzie ;D
Offline
Offline
znajdzie się ktoś chętny do korektorowania pierwszej serii Naruto?
Offline
Szukam kogoś, kto mógłby korekcić Deadman Wonderland (pierwszy odcinek już ogotwy i czekam na korka ;p).
Offline
Szukam kogoś, kto mógłby korekcić Deadman Wonderland (pierwszy odcinek już ogotwy i czekam na korka ;p).
A kto tłumaczył? Bo jeśli ty, to trzeba się spodziewać masy błędów. Oceniam na podstawie twojego poprzedniego "dzieła", jeśli jest inaczej, to z góry przepraszam za pomówienia
Offline
tymek88 napisał:Szukam kogoś, kto mógłby korekcić Deadman Wonderland (pierwszy odcinek już ogotwy i czekam na korka ;p).
A kto tłumaczył? Bo jeśli ty, to trzeba się spodziewać masy błędów. Oceniam na podstawie twojego poprzedniego "dzieła", jeśli jest inaczej, to z góry przepraszam za pomówienia
Nie jest inaczej ;D
Ale tym razem będzie to projekt grupowy, a nie jak ostatnio, mój eksperyment, więc dlatego, tym razem się bardziej przyłożyłem
Offline
Czyli? NnH? "Naprawicie" swoją stronkę kiedyś? Myślałem, że oficjalnie zakończyliście działalność, gdyż od chyba roku niczego ciekawego nie wydaliście (chyba, ale nie oglądam wszystkiego).
Podrzuć mi na PW link, to zrobię ci korektę.
PS. Ale żwawo, bo po obiedzie już nie będę miał czasu ani ochoty.
Ostatnio edytowany przez Oberleutnant (2011-04-17 13:30:15)
Offline
Potrzebny mi ktoś, kto skorekciłby mi starego Macrossa. Kombinujemy, coby z lol-tanem wydać to w hardkach, ale Solve twierdzi, że nikt mi tego nie skorekci, więc... szukam. X'D
Offline
Solve się nie zna
W razie czego mógłbym.
Offline
A jakie przewidujecie tempo pracy? Ja bym chętnie skorekcił, ale nie chciałbym utknąć przy projekcie na 2 lata
Offline
Offline
Jeśli chodzi o tłumaczenie, to myślę, że tak do września bym skończyła chociaż nie wiem. Może najpierw przetłumaczę z 5 epów i zobaczę, w jakim tempie to zrobię. XD a wydawanie tego w hardzie... uhuh tu mi trudniej powiedzieć, bo w sumie nie ode mnie zależy XD
Lepiej dla was, żeby ktoś zrobił temu dobrą korektę, bo inaczej ubiję za zniszczenie serii
Tak, Solve się nie zna x2
Offline