Nie jesteś zalogowany.
Temat poświęcony tłumaczeniu serii Legend of the Galactic Heroes, najdłuższej i najlepszej OVA w historii anime. Oczywiście można go zaśmiecać wszystkim związanym z tą serią.
Postanowiłem zacząć tłumaczyć to anime bo jest tego warte bardziej niż cokolwiek innego, plus biorąc pod uwagę ilość tekstu i liczbę odcinków raczej nikt inny by tego nie zrobił.
Nie zamierzam tłumaczyć żadnego innego anime spoza tego uniwersum, więc jeśli nie wykituję to następne odcinki będą się pojawiały niezakłócone innymi rzeczami z mojej strony.
Oczywiście wszelakiego rodzaju opinie, uwagi i propozycje odnośnie projektu mile widziane.
_____________________________________________
Wersja DVD (Central Anime) [.mkv]
TORRENT@bakaBT: 001 - 110
DDL@fileserve: 001 - 026, 027 - 054, 055 - 086, 087 - 110, filmy
XDCC@rizon: 001 - 110
(wygrzebał entliczek)
Wersja Blu-ray 720p [.mkv 10bit]
TORRENT@bakaBT: 001 - 110
(wygrzebał LordCrane)
---------------------
[POPGO] Legend of Galactic Heroes: My Conquest is the Sea of Stars
720x480* (852x480) 609MB
01-33
01 - 65
01 - 32
==============================================
Linki Megaupload do filmów (grupa [POPGO]) i Gaidenów (grupa [UNKO-G]).
Film pierwszy
[POPGO] Legend of the Galactic Heroes: My Conquest is The Sea of Stars
Film drugi
[POPGO] Legend of the Galactic Heroes: Golden Wings
Film trzeci
[POPGO] Legend of the Galactic Heroes: Overture To a New War (.rar 1)
[POPGO] Legend of the Galactic Heroes: Overture To a New War (.rar 2)
Spiral Labyrinth
Valley of White Silver
Mutineer
The Duelist
The Retriver
Morning`s Dream, Night`s Song
A Hundred Billion Stars, A Hundred Billion Lights
3rd Battle of Tiamat
Disgrace
Podziękowania za linki do filmów i Gaidenów dla Rafagi.
Ostatnio edytowany przez Zarathustra (2015-08-13 15:49:41)
Offline
Offline
http://www.btmon.com/Other/Unsorted/Leg … rrent.html
Tu jest torek i nawet szybko idzie (seedy są).
Offline
Brawa dla ciebie, anime przednie. Obejrzałem ponad połowę w wersji od central-anime, ale z przyjemnością zacznę oglądać od nowa z polskimi napisami. Powodzenia i nie zniechęcaj się długością serii bo jest to pozycja obowiązkowa.
Offline
Fajnie, że się za to wziąłeś - mosz wreszcie to obejrzę (nie chciało mi się brać za oglądanie, bo dużo epków XDD a teraz będę po prostu oglądać, kiedy będziesz wydawał suby)
Mnie, jak mi chodziło po głowie, czy by się nie wziąć za robienie subów do tego, odrzuciła stanowczo ilość epów XD (ilość linii mi nie straszna, przy Eurece to się cieszę, jak jest około 300 linii, a tam widzę przy pierwszym epie właśnie gdzieś tyle jest xD ale za to Eureka ma dwa razy mniej epów xD)
No to generalnie... Daj z siebie wszystko! |DDD
Ostatnio edytowany przez Qashqai (2009-07-26 23:34:45)
Offline
Dzięki marc99, dodałem torrent do pierwszego postu.
nie zniechęcaj się długością serii
To akurat była pierwsza zapora, która przywaliła w mój czerep w momencie wzięcia się za tłumaczenie tego.
Jestem hardkorem, będzie dobrze (powinno).
Qashqai pierwszy ep pod względem tekstu jest poniżej średniej, czasami jest go 2-3 razy więcej, więc to tak jakby się tłumaczyło serię mającą około 200-250 odcinków.
Już nie wspominając o trudności przekładu, Xam'd (poprzednie anime jakie przetłumaczyłem) to przy skomplikowaniu LoGH pikuś.
Dzisiaj zacząłem tłumaczyć odcinek 002, zrobiłem łącznie 2 minuty co równało się 300% normy jak dla mnie.
Ostatnio edytowany przez Zarathustra (2009-07-26 23:52:47)
Offline
http://animeaddicts.hu/download.php?filelist.4.959
Tutaj jest link do napisów autorstwa C-A w softsubie. Niesety tylko od 1 do 42 odcinka ova.
Ostatnio edytowany przez jinjej (2009-07-27 10:51:38)
日本はきれいなです. 日本女の子にも..
Offline
HOLY SHI- Wielkie dzięki jinjej, to skróci robotę o 1/3 potrzebnego czasu i na długi okres zwolni mnie z przymusu robienia tej mozolnej i dobijającej czasówki.
Offline
Muszę się przyznać, że serii nie widziałem, ale gdy wydasz już kilkanaście odcinków, ściągnę i zobaczę co to za "najdłuższa i najlepsza OVA w historii anime".
Życzę wytrwałości i żebyś do końca przetłumaczył tę serię.
PS Czy to jest podobne do ''Macross'a"?
Ostatnio edytowany przez seba609 (2009-07-27 14:01:33)
Lupin, he's a nice man. Why he's cool, you know, he uses his walther. Yeah, the machine cries, bang bang.
Offline
Życzę powodzenia w tłumaczeniu i ściąganiu Bo to normalnie demon prędkości jest Przynajmniej to co Ja znalazłem
- No to wchodzę do Jakuba na podwórze - ciągnął opowieść Semen - A on coś opieka na ognisku. Na rożnie znaczy się...Ja go pytam: “Jakub, gdzie upolowałeś taką żółtą wiewiórkę? “, a on mi na to: “Powiedziało, że nazywa się Pikaczu”...
Offline
Ale tu chodzi o wersję od [NEMESIS], bo ta od [Central Anime] jest łatwo dostępna.
- No to wchodzę do Jakuba na podwórze - ciągnął opowieść Semen - A on coś opieka na ognisku. Na rożnie znaczy się...Ja go pytam: “Jakub, gdzie upolowałeś taką żółtą wiewiórkę? “, a on mi na to: “Powiedziało, że nazywa się Pikaczu”...
Offline
Linki do wersji NEMESIS są tutaj: http://www.nnh.na7.pl/forum/viewtopic.php?t=4250 (w spoilerze linki do rapida)
Ostatnio edytowany przez Foris (2009-07-27 16:07:13)
Offline
Po długim namyśle zapoczątkowanym propozycją jinjej'a podjąłem decyzję o zmianie tytułu.
Jeżeli czyta to jakiś moderator, proszę o zmianę tytułu tematu.
Ostatnio edytowany przez Zarathustra (2009-08-21 07:15:01)
Offline
Linki do wersji NEMESIS są tutaj: http://www.nnh.na7.pl/forum/viewtopic.php?t=4250 (w spoilerze linki do rapida)
Dla zwykłego przeciętnego śmiertelnika linki są niewidoczne trza się rejestrować...
Zatem proszu...
Offline
Foris napisał:Linki do wersji NEMESIS są tutaj: http://www.nnh.na7.pl/forum/viewtopic.php?t=4250 (w spoilerze linki do rapida)
Dla zwykłego przeciętnego śmiertelnika linki są niewidoczne trza się rejestrować...
Zatem proszu...
Linki do wersji NEMESIS są tutaj: http://www.nnh.na7.pl/forum/viewtopic.php?t=4250 (w spoilerze linki do rapida)
Postawie wam obu pomniki ze złota:)
Już dawno za serię się chciałem wziąść a tu taka niespodzianka.
Offline
Dzięki za linki, pozwoliłem je sobie dodać do pierwszego postu, to na 100% wersja [NEMESIS]?
Offline
Za niedługo będę ściągał 3 cześć pierwszego odcinka więc jak skończę to napiszę jaka to wersja.
edit:
pierwszy odcinek jest podpisany jako:
[NEMESIS][Legend_Of_The_Galactic_Heroes][DVDRip][001]
Ostatnio edytowany przez Tristan (2009-07-27 18:40:34)
- No to wchodzę do Jakuba na podwórze - ciągnął opowieść Semen - A on coś opieka na ognisku. Na rożnie znaczy się...Ja go pytam: “Jakub, gdzie upolowałeś taką żółtą wiewiórkę? “, a on mi na to: “Powiedziało, że nazywa się Pikaczu”...
Offline
Postanowiłem zacząć tłumaczyć to anime bo jest tego warte bardziej niż cokolwiek innego...
Czło-wie-ku!!! Jestem ci tak niezmiernie wdzięczny że w końcu pokazał się ktoś, z wystarczająca zarośniętymi kojones, by podjąć się wyciskania na klatę tego lotniskowca zwanego "Ginga Eiyuu Densetsu".[okej][okej]
Ostatnio edytowany przez Rafaga (2009-08-23 15:11:13)
Offline
to na 100% wersja [NEMESIS]?
pierwsze 6 odcinków (więcej jeszcze nie ściągałem) ma nazwe: [NEMESIS][Legend_Of_The_Galactic_Heroes][DVDRip]
Offline