Nie jesteś zalogowany.
Nie lubię niemieckiego bo Niemki są brzydkie lubię polski bo Polki są ładne:). Japoński uwielbiam:D
Offline
~sansiro a widziałeś Niemki? Zerknij na babcie niemieckie 60 lat, krótkie spodenki, bluzeczka i śmiga w kabrio. A teraz przesuń wiek o czterdzieści lat w dół. Ciebie nawet nie stać, by na nie popatrzeć, to widzisz jakieś kazachstańskie brzydule. Żeby było nas stać na miesiąc kuracji, jakimi one się szpikują. Ech! Zajrzyj do jakiegoś klubu, to zobaczysz niemiecki towar
Offline
Nic bardziej mylnego. Podczas studiow (wydzial budownictwa) moj dr wyjezdzal do Holanii pracujac przy modernizacji i budowie autostrad i jak myslisz, w jakim jezyku sie tam dogadywal? Jakby go nie znal to na jego miejsce wzieliby kogos innego. Bez znajomosci jezykow, to mozesz sobie na tasmie pracowac, a nie byc inz. ktorego wysla sie do innego kraju.
Nie zaprzeczę że się nie przydadzą i na pewno jeśli umiesz dodatkowo oprócz angielskiego niemiecki to może on się przydać. I to nawet bardzo jeśli szukałbyś pracy w niemczech. Lecz głównie chodziło mi o to że jednak w przypadku inż bardziej liczą się zdolności liczeniowe jakie się zdobyło. Bo jeśli 2 inż chce pracować w Niemczech to nawet jak by jeden znał niemiecki ale jego oceny na studiach były by to 3-4. A inż bez znajomości niemieckiego skończył studia z 4-5 to raczej on by dostał prace, bo na cholere niemcom krzywy wierzowiec
Nie ukrywam że im więcej tym lepiej może się przydać jutro a może nigdy. Nie wiadomo jak się ma szczęście to może nam znajomość ekstra języka załatwić prace a i nie musi. Nigdy nie wiadomo jak to będzie w życiu.
Jednak ja jako student chemii zaryzykuje i innego języka niż angielski nie będę się uczył. Wychodzę z założenia że mój przyszły pracodawca będzie znał agielski i się dogadamy. Jeszcze japońskiego się pouczę ale to z innych przyczyn
Ostatnio edytowany przez Feniks_Ognia (2007-02-22 18:38:31)
Offline
Nie przesadzaj, Niemki nie są złe wystarczy obejrzeć jakiś film przyrodniczy produkcji niemieckiej
Offline
Mam pewien problem (niektórzy może będą mi bluzgać itp. ale mam to gdzieś), i w związku z tym zwracam się do osób co umieją ten jeżyk z Bardzo Wielką prośbą.
Chodzi o to że muszę na jutro zrobić 10 znań z każdym z spójników: aber, oder, und, denn, sondern. Czyli 50 zdań. Miałem na to tydzień czasu, ale starałem się poszukać w necie ale mi się nie udał, a jeśli tego nie zrobię to mam przerąbane (egzamin poprawkowy), bo tego jeżyka nie umiem i nie rozumiem (już lepiej umiem japoński...).
Więc jeśli dałby się uzbierać tutaj gotowych tych 50 zdań to byłbym wam bardzo wdzięczy!!!
Zdanie przykładowe w jakiej formie ma to być zrobione:
Ich gehe in Park. Ich gehe ins Kino (jest to przykładowe zdanie które mam połączyć odpowiednim spójnikiem i zapisać je jeszcze raz pod tym zdaniem ale połączone w jedno. Czyli muszę mieć 50 zdań osobnych i 50 już z dodanym spójnikiem)
Ostatnio edytowany przez Shinuta (2009-03-26 08:12:19)
Offline
Powiedz śmiało nauczycielce, że nie chcesz się uczyć tego języka Jak pamiętam u mnie w klasie maturalnej było zagorżonych z niemca dość spora ilość osób xD nawet nie wiem jak to może być możliwe [ uczysz się tylko słówek i tyle ]
Powiedz taki tekst: Niemcy w czasie zaborów nas nie nauczyli to i teraz też nas nie nauczą Poskutkowało mieliśmy lajcik na niemieckim
PC: i5 6600k, Gainward Phoenix GTX 970, DDR4 16Gb 3200Mhz.
Offline
Offline
Jakoś mi się to w głowie nie mieści. Masz ułożyć 10 zdań ze spójnikami :ale, i, czy, gdyż, lecz, a jak tego nie zrobisz to cię poprawkowy czeka? To gdzie ty się uczysz? Takie zadania dostaje się na jednych z pierwszych lekcji niemieckiego. Nie mów mi, że nie umiesz ułożyć 10 zdań w stylu - Jaś i Ania idą do szkoły? Ja sam miałem niemiecki wieki temu i NIC się nie uczyłem, bo też mnie to nie pociągało, ale jeszcze teraz kilka podobnych zdań, ze słownikiem w ręku, bym ułożył. A ty nie potrafisz będąc po, zgaduje, 7 miesiącach nauki? Sorry, ale nie oczekuj, że ktoś zrobi za ciebie zadanie z poziomu podstawówki.
Offline
My w szkole mamy taki system że są oceny x1, x2 i x3. I nawet jeśli będę miał same 5 z klasówek, odpowiedzi itp. To jeśli nie zaliczę jednej formy x3 na 2 to kibel.
A zdania umiem robić tylko że nie wiem jakim połączyć spójnikiem.
A i nie jest to poziom podstawówki tylko technikum. I pierwszy raz mamy coś takiego.
Offline
Zamiast kropki wstaw ktorys ze spojnikow i masz gotowe zdanie. Co w tym trudnego?
Przyklady:
- und (i,a) Er war krank und seine Mutter mußte den Arzt holen.
- aber (ale) Ich gehe zu fuß, aber mein Vater fährt mit dem Taxi.
- denn (bo, ponieważ) Wir müssen schon nach Hause gehen, denn es ist schon spät geworden.
- oder (albo) Heute arbeite ich zu Hause , oder ich gehe ins Kino.
- sondern (lecz) Er lernt heute nicht, sondern er geht spazieren.
Offline
Miałem na to tydzień czasu, ale starałem się poszukać w necie ale mi się nie udał, a jeśli tego nie zrobię to mam przerąbane (egzamin poprawkowy), bo tego jeżyka nie umiem i nie rozumiem (już lepiej umiem japoński...).
To się nazywa szczyt bezczelności. Ty się nie chcesz nauczyć. Czasu miałeś aż nadto (czego dowiódł post gacka - myślę, że szukał tego ok. 7 minut, ty miałeś 7 dni). Leserzyłeś cały tydzień? Twoja sprawa, ale nie wyręczaj się innymi.
Offline
tylko ze on chce zeby mu napsiac juz gotowe 50 zdan zeby sie nie musial meczyc. ja mu tylko podalem wskazowke. znalezienie jej zajelo mi mniej niz minute
Offline
Offline
A mnie dziwi, że na niego wjeżdżacie jakby kogoś zabił.
Sam mam od 3 lat niemiecki i o ile w 1 i 2 klasie LO coś umiałem, to gdy zmieniła nam się nauczycielka nie wiem już kompletnie niczego, a cała moja grupa jest zagrożona z niemieckiego. W poniedziałek mam kartkówe ze słówek z iluśtam stron, tylko co z tego jak 3/4 słówek z niemca to są kombinacje 2 słówek i ze słownikiem coś ciężko nawet wykombinować. Do tego mamy jakieś ustnie zrobić zdania których łącznie ma być 35 i każdy zaprzęga do roboty swoich znajomych, bo my tylko czas teraźniejszy mniej więcej umiemy i pare prostych czasowników typu arbeit, gehen itp.
Offline
@Jubej
Zajrzyj sobie w, a jak nie masz to pobierz sobie jakieś repetytorium z języka niemieckiego lub książkę z ćwiczeniami tam jest w cholerę przykładowych zdań i będziesz miał problem z głowy, nie wspominając już o tym, ze może się zarazisz i zaczniesz uczyć się tego języka.
日本はきれいなです. 日本女の子にも..
Offline
A mnie dziwi, że na niego wjeżdżacie jakby kogoś zabił.
Sam mam od 3 lat niemiecki i o ile w 1 i 2 klasie LO coś umiałem, to gdy zmieniła nam się nauczycielka nie wiem już kompletnie niczego, a cała moja grupa jest zagrożona z niemieckiego. W poniedziałek mam kartkówe ze słówek z iluśtam stron, tylko co z tego jak 3/4 słówek z niemca to są kombinacje 2 słówek i ze słownikiem coś ciężko nawet wykombinować. Do tego mamy jakieś ustnie zrobić zdania których łącznie ma być 35 i każdy zaprzęga do roboty swoich znajomych, bo my tylko czas teraźniejszy mniej więcej umiemy i pare prostych czasowników typu arbeit, gehen itp.
To zbyt dużo przez te dwa lata się nie nauczyłeś, bo "arbeit" to nie czasownik , a 3/4 słówek to na pewno nie są kombinacje 2 słów, jeśli tak myślisz, to nic dziwnego że i ze słownikiem trudno cokolwiek wykombinować, ale mniejsza o to. Prawda jest taka, że z reguły większość osób zlewa język, a potem się dziwią, że nic nie rozumieją i dopiero przy kartkówkach, czy sprawdzianach zaczyna się jazda, nie wspominając o osobach, które wybierają dany język na maturze, z którego za wiele nie kumają...
Offline
Może ktoś zerknąć czy wszytko jest dobrze?
-aber (ale):
1. Ich gehe zu fuß. Mein Vater fährt mit dem Taxi.
Ich gehe zu fuß, aber mein Vater fährt mit dem Taxi.
2. Jakub war nie gut in Fremdsprachen. Er muss gut Englisch sprachen
Jakub war nie gut in Fremdsprachen, aber er muss gut Englisch sprachen
3. Es ist kalt. Ich ziehe mich nicht warm an.
Es ist kalt, aber ich ziehe mich nicht warm an.
4. Tomaten mag ich, aber Tomatensuppe schmeckt mir nicht.
Tomaten mag ich. Tomatensuppe schmeckt mir nicht.
5. Ich mag kein Deutsche. Ich mag ein Englisch.
Ich mag kein Deutsche, aber ich mag ein Englisch.
- und (i,a):
1. Er war krank. Seine Mutter mußte den Arzt holen.
Er war krank und seine Mutter mußte den Arzt holen.
2. Anita hat die Formulare entdeckt. Ich musse sie nur noch ausfüllen.
Anita hat die Formulare entdeckt und ich musse sie nur noch ausfüllen.
3. Ich hatte keine Zeit. Ging nicht ins Kino.
Ich hatte keine Zeit und ging nicht ins Kino.
4. Bei uns scheint die Sonne. Es ist heiß.
Bei uns scheint die Sonne, und es ist heiß.
5. Bei uns regnet es, und bei euch ist das Wetter schön.
Bei uns regnet es. Bei euch ist das Wetter schön.
- denn (bo, ponieważ):
1. Wir müssen schon nach Hause gehen. Es ist schon spät geworden.
Wir müssen schon nach Hause gehen, denn es ist schon spät geworden.
2. Ania kann ein Praktikum bei der UNO empfahlen. Man lernt unglaublich viel.
Ania kann ein Praktikum bei der UNO empfahlen, denn man lernt unglaublich viel.
3. Du sollst schon nach Hause gehen. Es ist schon sehr spät.
Du sollst schon nach Hause gehen, denn es ist schon sehr spät.
4. Ich lerne gern Deutsch. Das ist faszinierend.
Ich lerne gern Deutsch, denn das ist faszinierend.
5. Ich gehe heute nicht in die Schule. Ich bin krank.
Ich gehe heute nicht in die Schule, denn ich bin krank.
- sondern (lecz):
1. Er lernt heute nicht. Er geht spazieren.
Er lernt heute nicht, sondern er geht spazieren.
2. Krystian soll nicht mehr lange warten. Er soll die Bewerbung abschicken.
Krystian soll nicht mehr lange warten, sondern er soll die Bewerbung abschicken.
3. Ich fahre nicht mit dem Bus. Ich gehe zu Fuss.
Ich fahre nicht mit dem Bus, sondern ich gehe zu Fuss.
4. Er wohnt nicht hier, sondern in der Prusstraße.
Er wohnt nicht hier. In der Prusstraße.
5. Ich bemühe mich wie ich kann, sondern das immer noch zu wenig .
Ich bemühe mich wie ich kann. Das immer noch zu wenig.
- oder (albo):
1. Heute arbeite ich zu Hause. Ich gehe ins Kino.
Heute arbeite ich zu Hause, oder ich gehe ins Kino.
2. Für ein Praktikum brauchst du ein Stipendium. Er geben dir das Geld.
Für ein Praktikum brauchst du ein Stipendium, oder er geben dir das Geld.
3. Ich bleibe zu Hause. Gehe mit dem Hund spazieren.
Ich bleibe zu Hause oder gehe mit dem Hund spazieren.
4. Wir gehen ins Kino. In die Disco.
Wir gehen ins Kino, oder in die Disco.
5. Bemüh dich sehr. Hilf mir viel nicht.
Bemüh dich sehr, oder hilf mir viel nicht.
Offline
Offline
Masz kilka chochlików.
Poniżej skorygowane:
ABER:
1. zu Fuß
2. sprechen.
5. Ich mag kein Deutsch. Ich mag Englisch.
Ich mag kein Deutsch, aber ich mag Englisch.
UND:
1. zamiast "holen" wstaw "rufen"
2. zamiast "entdeckt" wstaw "geholt"
3. --> Ich hatte keine Zeit. Bin nicht ins Kino gegangen.
--> Ich hatte keine Zeit und bin nicht ins Kino gegangen.
4. bez przecinka przed und
5. j.w.
DENN:
1. empfehlen
SONDERN:
2. -->Krystian soll nicht mehr lange warten. Er soll die Bewerbung abschicken.
Krystian soll nicht mehr lange warten, sondern die Bewerbung abschicken.
3. Fuß
5. Kompletnie źle. Wymyśl coś innego. Pamiętaj, że "sondern" ma nieco inne znaczenie od "aber".
ODER:
1. Heute arbeite ich zu Hause. Ich gehe ins Kino.
Heute arbeite ich zu Hause, oder gehe ich ins Kino.
2. Er gibt dir das Geld.
"Er" to 3 os.l.poj. więc i czasownik musi być w tej formie.
3. Bez okolicznika "dem". W obu zdaniach ofkoz.
5. lol... Wymyśl nowe zdanie. To jest bardzo
^^
Ostatnio edytowany przez marcin2 (2009-03-26 22:14:29)
Offline
Witam, tym razem mam napisać na jutro życiorys po niemiecku i mam prośbę o poprawienie błędów, zdań itp. (proszę także o zwracanie uwagi na najmniejsze błędy jakie są, bo zdania te będą szczegółowo sprawdzane, a pani od niemieckiego u nasz jest bardzo wredna...)
BTW. wielkie dzięki wszystkim za pomoc w powszednim zadaniu.
oczywiście dane podam fałszywe tu na forum
Po Polsku:
Mam na imię Sebastian. Urodziłem się 24 września 1991r w Warszawie, mam 17 lat i mieszkam w Krakowie. Mam brata w wieku 26 lat i siostrę w wieku 24 lat. W 1997r mając 6 lat poszedłem do zerówki a rok później do szkoły podstawowej w Krakowie, którą ukończyłem w 2004r. od 2004 do 2007r chodziłem do gimnazjum w Lesznie. Obecnie jestem w technikum. Interesuję się Japonią, komputerami, filmami oraz grami. Dodatkowo uczę się jeżyka japońskiego a w przyszłości chciałbym studiować japonistykę.
Po Niemiecku:
Ich heiße Sebastian. Ich bin am 24 September 1991 im Warszawa geboren, ich bin 17 jahre alt und ich wohne in Katowice. Ich habe einen bruder in dem Alter der 26 Jahre und eine Schwester in dem Alter der 24 Jahre. In 1997r habend der 6 Jahre alt ich gegangen aber das Jahr spät für im grundschule im Katowice, die habe ich in 2004 Jahr beendet. Von 2004 bis 2007 ich war ins Gymnasium in Leszno. Ich lerne jetz in technikum. Ich interessiere mich für Japan, Computer, Filme sowie Spiele. Zusätzlich lerne ich das Igelchen des Japanisch und in der Zukunft hätte ich studieren gewollt japonistykę.
Offline