ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

13:23
Kosmiczny pancernik Yamato 2199
12:24
Poszukuję
12:07
[Fusoku Subs] Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga (8/12)
11:18
[FujiSubs] Undead Girl Murder Farce [Z]
10:32
[FujiSubs] Nihon e Youkoso Elf-san. [2/12]
08:30
[Fusoku Subs] Yami Shibai 14 (2/13)
07:39
[shisha] Ore dake Level Up na Ken S2 - Arise from the Shadow (4/13)
02:43
[Redincall] Projekty
25/01
[shisha] Gurimasu (3/12)
25/01
[Darko] chińskie bajki 3D


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

09:13 Maou Gakuin no Futekigousha 2 ep17
01/25 Seishun Buta Yarou wa Odekake Sister no Yume wo Minai
01/24 S Rank Monster no "Behemoth" Dakedo, Neko to Machigawarete Elf Musume no Pet to Shite Kurashitemasu ep03
01/24 S Rank Monster no "Behemoth" Dakedo, Neko to Machigawarete Elf Musume no Pet to Shite Kurashitemasu ep04
01/23 Seishun Buta Yarou wa Randoseru Girl no Yume wo Minai
01/12 Succubus Stayed Life The Animation ep3-4
01/11 Party kara Tsuihou sareta Sono Chiyushi, Jitsu wa Saikyou ni Tsuki ep12
01/11 Party kara Tsuihou sareta Sono Chiyushi, Jitsu wa Saikyou ni Tsuki ep11
01/10 Party kara Tsuihou sareta Sono Chiyushi, Jitsu wa Saikyou ni Tsuki ep10
01/07 Madlax ep25


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


InuYasha: Kuroi Tessaiga ep01 2014.04.05   Advanced SSA
InuYasha: Kuroi Tessaiga ep01 ~coellus
10kB
InuYasha: Kuroi Tessaiga ep01(3)111 razy
ID 50178
Autor:
coellus
Tłumaczenie na prośbę wtasa.
Komentarz ode mnie, czyli "oglądacie na własne ryzyko".
Nie znam tego uniwersum, więc jest potraktowane trochę po macoszemu.
Nazwy ataków tłumaczyłam, bo miałam takie widzimisię, jak te nazwy były za długie, to skracałam do 2 słów.
Druga sprawa - tłumaczenie z rosyjskich subów, więc to też wymaga pewnego komentarza.
1. Dorwałam się do 2 wersji, z czego w kilku miejscach te 2 wersje znacząco się różnią. Nie jestem w stanie stwierdzić, w których miejscach którego tłumacza poniosła fantazja już do przesady, więc na ślepo wybierałam ten wariant, który wydawał mi się sensowniejszy w danym momencie (o ile kierowanie się logiką po uniwersum, którego się nie zna, samo w sobie jest logiczne, kwestia dość dyskusyjna).
2. Nazwy własne. Nasi bracia Rosjanie mają swoje własne zasady zapisywania imion, nazw, nazwisk etc. i bynajmniej nie kierują się angielskimi zasadami. Większość googlowałam, ale mogą być błędy tak czy siak.
Czcionki:
http://ujeb.se/czcionki





AnimeSub.info 2025