ID 28902 Autor: Besamir Synchro:
[Exiled-Destiny] - ass
-----------------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?w1ydmzmf1wj
-----------------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [Exiled-Destiny]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnych interpretacji z języka japońskiego
-----------------------------------------------------------
ID 28928 Autor: Besamir Synchro:
[Exiled-Destiny] - ass
-----------------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?w1ydmzmf1wj
-----------------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [Exiled-Destiny]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnych interpretacji z języka japońskiego
-----------------------------------------------------------
ID 29312 Autor: Besamir Tłumaczenie na podstawie grupy gg.
Synchro:
[b-subs] - ass
Reszta info jak w epku 1.
-----------------------------------------------------------
Nowe fonty:
http://www.mediafire.com/download.php?m1ncwbdidm3
-----------------------------------------------------------
ID 29313 Autor: Besamir Tłumaczenie na podstawie grupy gg.
Synchro:
[b-subs] - ass
Reszta info jak w epku 1.
-----------------------------------------------------------
Nowe fonty:
http://www.mediafire.com/download.php?m1ncwbdidm3
-----------------------------------------------------------
ID 29314 Autor: Besamir Tłumaczenie na podstawie grupy gg.
Synchro:
[b-subs] - ass
Reszta info jak w epku 1.
-----------------------------------------------------------
Nowe fonty:
http://www.mediafire.com/download.php?m1ncwbdidm3
-----------------------------------------------------------
ID 29041 Autor: Besamir Synchro:
[RaX] - ass
--------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?2m2z0gyznaj
--------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [RaX]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnej interpretacji z języka japońskiego
--------------------------------------------------
ID 29133 Autor: Besamir Synchro:
[RaX] - ass
--------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?2m2z0gyznaj
--------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [RaX]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnej interpretacji z języka japońskiego
--------------------------------------------------
ID 29300 Autor: Besamir Synchro:
[RaX] - ass
--------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?2m2z0gyznaj
--------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [RaX]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnej interpretacji z języka japońskiego
--------------------------------------------------
ID 24476 Autor: Besamir Napisy na podstawie grupy Underwater, plik video bez OP i ED. Formaty ass i MPL2
-----------------------------------------------------------
Propozycje? Uwagi?
http://animenimki.blogspot.com/
-----------------------------------------------------------
22.12.208
Małe poprawki.
ID 29571 Autor: Besamir Synchro:
[RaX] - ass
--------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?2m2z0gyznaj
--------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [RaX]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnej interpretacji z języka japońskiego
--------------------------------------------------
ID 30998 Autor: Besamir Synchro:
[RaX] - ass
--------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?2m2z0gyznaj
--------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [RaX]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnej interpretacji z języka japońskiego
--------------------------------------------------
Zapraszam do odwiedzenia mojego bloga:
http://animenimki.blogspot.com/
--------------------------------------------------
KONIEC
ID 29171 Autor: Besamir Synchro:
[RaX] - ass
--------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?2m2z0gyznaj
--------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [RaX]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnej interpretacji z języka japońskiego
--------------------------------------------------
ID 29425 Autor: Besamir Synchro:
[RaX] - ass
--------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?2m2z0gyznaj
--------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [RaX]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnej interpretacji z języka japońskiego
--------------------------------------------------
ID 30997 Autor: Besamir Synchro:
[RaX] - ass
--------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?2m2z0gyznaj
--------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [RaX]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnej interpretacji z języka japońskiego
--------------------------------------------------
ID 29800 Autor: Besamir Synchro:
[RaX] - ass
--------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?2m2z0gyznaj
--------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [RaX]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnej interpretacji z języka japońskiego
--------------------------------------------------
ID 30718 Autor: Besamir Synchro:
[RaX] - ass
--------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?2m2z0gyznaj
--------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [RaX]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnej interpretacji z języka japońskiego
--------------------------------------------------
ID 30435 Autor: Besamir Synchro:
[RaX] - ass
--------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?2m2z0gyznaj
--------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [RaX]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnej interpretacji z języka japońskiego
--------------------------------------------------
ID 30852 Autor: Besamir Synchro:
[RaX] - ass
--------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?2m2z0gyznaj
--------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [RaX]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnej interpretacji z języka japońskiego
--------------------------------------------------
ID 30106 Autor: Besamir Synchro:
[RaX] - ass
--------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download.php?2m2z0gyznaj
--------------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie:
- grupy [RaX]
- angielskiej ścieżki dźwiękowej
- oraz własnej interpretacji z języka japońskiego
--------------------------------------------------
ID 24524 Autor: Besamir Napisy na podstawie grupy Underwater, plik video bez OP i ED. Formaty ass i MPL2
-----------------------------------------------------------
Propozycje? Uwagi?
http://animenimki.blogspot.com/
-----------------------------------------------------------
ID 24541 Autor: Besamir Napisy na podstawie grupy Underwater, plik video bez OP i ED. Formaty ass i MPL2
-----------------------------------------------------------
Propozycje? Uwagi?
http://animenimki.blogspot.com/
-----------------------------------------------------------
ID 24566 Autor: Besamir Napisy na podstawie grupy Underwater, plik video bez OP i ED. Formaty ass i MPL2
-----------------------------------------------------------
Propozycje? Uwagi?
http://animenimki.blogspot.com/
-----------------------------------------------------------