| Zaloguj się |
|
Szybkie menu |
|
Ostatnio na forum |
| Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 36 | napisów na stronie: 6 |
Przejdź do strony: | | 1 2 |
Jyushin Enbu: Hero Tales ep05 |
2008.05.07 |
|
TMPlayer |
Jyushin Enbu: Hero Tales ep05 |
~Souyan |
| 7kB |
Hero Tales ep05 | (2) | | 391 razy |
| ID 22095 Autor: Souyan Grupa Kuroneko
Co tu dużo mówić? Piąty odcinek skończony;
have fun! |
Jyushin Enbu: Hero Tales ep04 |
2008.05.06 |
|
TMPlayer |
Jyushin Enbu: Hero Tales ep04 |
~Souyan |
| 6kB |
Hero Tales ep04 | (0) | | 344 razy |
| ID 22085 Autor: Souyan Grupa Kuroneko
Kolejny dzień minął, kolejne napisy gotowe. Szczęściem mam trochę czasu wolnego i mogę przy tym posiedzieć. Cóż, nadal jednak eksperymentuję z '.ass'(nawet nie chcę myśleć jak to brzmi), więc jak na razie będzie tylko w TMPlayer, ale kto wie, kto wie, może już wkrótce nastąpi poprawa ;)
have fun! |
Jyushin Enbu: Hero Tales ep03 |
2008.05.04 |
|
TMPlayer |
Jyushin Enbu: Hero Tales ep03 |
~Souyan |
| 7kB |
Hero Tales ep03 | (0) | | 337 razy |
| ID 22072 Autor: Souyan Grupa Kuroneko
Kolejne napisy zrobione :) Cóż, 'three down, ten more to go' ;)
have fun! |
Jyushin Enbu: Hero Tales ep02 |
2008.05.03 |
|
TMPlayer |
Jyushin Enbu: Hero Tales ep02 |
~Souyan |
| 7kB |
Hero Tales ep02 | (0) | | 382 razy |
| ID 22050 Autor: Souyan Grupa Kurohana
Nie wiedzieć czemu ep02 mam z innej grupy niż pozostałe... Cóż, mam nadzieję, że nie sprawi to zbytniego kłopotu, postaram się dodać czasówkę, jeżeli znajdę ten ep. gdzieśtam hen, w czeluściach internetu. Próbowałem się przestawić na .ass, jednak czasochłonny to format, więc na razie to zostawiam. Jeżeli ktoś robi napisy w formacie .ass prosiłbym o porady tworzenia czasówek, by były w miarę dokładne i nie siedziało się przy nich kilku godzin. Nie zanudzam już,
have fun! |
Jyushin Enbu: Hero Tales ep01 |
2008.05.03 |
|
TMPlayer |
Jyushin Enbu: Hero Tales ep01 |
~Souyan |
| 6kB |
Hero Tales ep01 | (4) | | 472 razy |
| ID 22043 Autor: Souyan Grupa Kuroneko.
Cóż by tu rzec... Juushin Enbu to projekt nie ruszony (chyba) więc nikt się nie obrazi, gdy dodam napisy do niego prawda ;) ? Cóż, jak zwykle, gdzie brat napisów znaleźć nie może, ja jestem do kieratu zaciągany ;) Ale, ale dośc żartów, czas na szczegóły. Napisy będę robił "na bieżąco" to znaczy dodawał po jednym odcinku, co parę dni do już istniejących i gdy (miejmy nadzieję) będą powstawać nowe. Takie dodawanie ma na celu jednynie Wasze dobro :P Jako, iż brak mi doświadczenia w tym fachu, będę go nabierał wraz z wytykanymi przez Was błędami (i znów: miejmy nadzieję). Jeżeli są zwroty, które błędnie przetłumaczyłem, a takie prawdopodbnie są, proszę umieszczać to w komentarzach, czyli tam, gdzie zawsze. Z góry wielkie dzięki. Cóż, jeśli doczytaliście dotąd, to brawo! Podziwiam za wytrwałość ;) Nic już, widzimy się "w następnym odcinku"
have fun!
PS.Opening i Ending to istna masakra, omijajcie to szerokim łukiem ;) |
Kekkaishi ep43 |
2008.04.16 |
|
TMPlayer |
Kekkaishi ep43 |
~Souyan |
| 6kB |
Barrier Master ep43 | (6) | | 508 razy |
| ID 21778 Autor: Souyan Grupa Yoroshiku.
Co tu dużo mówić, moje pierwsze napisy, ale zapewne nie ostatnie. Jako, iż nie ma subów powyżej odcinka 42, a brat z angielskim jest nie abla, zacząłem prace twórczą. Cóż, niech to będzie podziękowanie dla społeczności AnimeSub, za ich ciężką prace ;) Zapewne coś jeszcze mojego powstanie, jeśli nie znajdą się napisy anime oglądanego przez mojego 'siblinga' ;) Co do samych napisów: tłumaczenie nie jest dosłowne, lecz znaczenie semantyczne starałem się oddać całkowicie. W paru przypadkach nie jestem pewien czy zostało poprawnie przetłumaczone (nie do końca czasem wiadomo, do kogo postać się odnosi), a i nazwy są tutaj ciekawie zbudowane (niech mnie ktoś oświeci i powie, co to do licha Coffe Milk Extending Big Battle, a będe wdzięczny). Jeżeli ktoś znajdzie literówki, będzie sądził, że tłumaczenie jest złe, albo zdania toporne i nienaturalne (co jest najbadziej prawdopodobne) niech to umieści w komentarzach. Trza się na błędach uczyć nieprawdaż ;) Have fun! |
Przejdź do strony: | | 1 2 |
| |