ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

28/09
[FujiSubs] NieR:Automata Ver1.1a [1/24]
28/09
[Darko] chińskie bajki 3D
28/09
[shisha] Monogatari Series: Off & Monster Season (7/?)
27/09
[Demo Subs] Oshi no Ko S2 (11/13)
27/09
Hardsuby za darmo z chomikuj
27/09
Poszukuję
27/09
[Max-Subs] Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu S2 (TV 25/25 | BD 25/25)
27/09
[DA-Subs] Slayers
26/09
[FujiSubs] Maou Gun Saikyou no Majutsushi wa Ningen datta [10/12]
26/09
[FujiSubs] Tokidoki Bosotto Russiago de Dereru Tonari no Alya-san [Z]


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

09/24 Dungeon no Naka no Hito ep10
09/22 D.Gray-man Hallow ep05
09/14 Dungeon no Naka no Hito ep09
09/03 Elf-san wa Yaserarenai. ep03
09/03 Dungeon no Naka no Hito ep08
09/01 Make Heroine ga Oosugiru! ep07
09/01 Elf-san wa Yaserarenai. ep02
08/30 Tokidoki Bosotto Russiago de Dereru Tonari no Alya-san ep01
08/25 Dungeon no Naka no Hito ep07
08/23 Make Heroine ga Oosugiru! ep06


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 51napisów na stronie: 30

Przejdź do strony:1 2 Następne

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Tiger & Bunny ep01 2011.04.10   Advanced SSA
Tiger & Bunny ep01 ~Arst
15kB
Tiger & Bunny ep01(1)301 razy
ID 38482
Autor:
Arst
Korekta: koni
______________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Commie
Synchro do ver:
-Commie - ASS
______________________________________
Uwagi:
-skrypt skradziony z tajnej siedzimy [Commie],
więc miałem dostęp do ich timingu, jak i
karaoke :P
-Napisy zrobione na bazie pospolitego ruszenia,
nie żadnego projektu grupy "X" czy "Y"
-Jeśli będzie potrzebowanie na czcionki, to
je wrzucę, bo póki co nie pozwala mi na to
lenistwo xD
______________________________________


Sengoku Basara ep01 2009.04.11   MicroDVD
Sengoku Basara ep01 ~Arst
6kB
Sengoku Basara ep01(0)479 razy
ID 28143
Autor:
Arst
_____________________________________
<><><>--A---F---S--<><><>
><><><---r--@--U---><><><
<><><>--s---N---B--<><><>
><><><---t------S---><><><
_____________________________________
Tłumaczenie z grupy:
-[Shinsen]
_____________________________________
Napisy dla fanów gry "Devil Kings" i tylko oni
docenią te napisy, bo użyłem imion z gry.
Brak Opa i Enda, bo i tak mało kto będzie
z tymi napisami oglądał xD
_____________________________________
Jest to projekt pod szyldem ArstF@nSubs,
więc wszystko (korekta, timing, itd.)
było robione przeze mnie. ^^


Asura Cryin` ep01 2009.04.06   Advanced SSA
Asura Cryin` ep01 ~Arst
13kB
Asura Cryin` ep01(0)434 razy
ID 28026
Autor:
Arst
_____________________________________
<><><>--A---F---S--<><><>
><><><---r--@--U---><><><
<><><>--s---N---B--<><><>
><><><---t------S---><><><
_____________________________________
Tłumaczenie z grupy:
-[AoT]
_____________________________________
Fonty:
http://chomikuj.pl/Arst/Asura+Cryin*60
/fonts.zip
_____________________________________
Jest to projekt pod szyldem ArstF@nSubs,
więc wszystko (korekta, timing, itd.)
było robione przeze mnie. ^^


Bounen no Xamdou ep02 2008.09.23   Advanced SSA
Xam`d: Lost Memories ep02 ~Arst
24kB
Xam`d: Lost Memories ep02(1)863 razy
ID 24520
Autor:
Arst
Korekta:
-Microsoft Word 2007
_______________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
_______________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Oficjalnego przekładu (angielskiego)
Synchro do ver:
-GGR - ASS, SRT i mDVD (23.976 fps)
(powinny pasować też do innych wydań)
_______________________________________
Uwagi
Op - postanowiłem zostawić w wersji
oryginalnej - angielskiej
End - brak
_______________________________________
3 epek będzie na dniach (może jutro).
Przepraszam za opóźnienia, ale tłumaczę kilka
epków na raz, oraz korektuję napisy Wojcireja
do serii Soul Eater, właśnie dlatego nie wiem,
czy znajdę jutro czas na Xam'da ^^
A właśnie. Czcionki te co ostatnio ;P


Bounen no Xamdou ep01 2008.08.31   Advanced SSA
Xam`d: Lost Memories ep01 ~Arst
17kB
Xam`d: Lost Memories ep01(3)1322 razy
ID 24111
Autor:
Arst
Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
<><><>--A---F---S--<><><>
><><><---r--@--U---><><><
<><><>--s---N---B--<><><>
><><><---t------S---><><><
______________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Oficjalnego przekładu (angielskiego)
Synchro do ver:
-Fabulous - ASS i mDVD (23.976 fps)
______________________________________
Uwagi
Op - postanowiłem zostawić w wersji
oryginalnej - angielskiej
End - brak
______________________________________
Są to moje pierwsze napisy po długiej
przerwie (ok. 3 miechy), ale śmiało mogę
powiedzieć, że wróciłem, a nie wpadłem na
chwilę.
Jako że wyszło już parę odcinków
tego anime, to nie spodziewajcie się od razu
subów do nich, bo nie dam rady, ale raz na
tydzień powinny wychodzić.


Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep09 2008.06.07   Advanced SSA
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep09 ~Arst
18kB
Gundam 08th MS Team ep09(0)134 razy
ID 22601
Autor:
Arst
Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
<><><>--A---F---S--<><><>
><><><---r--@--U---><><><
<><><>--s---N---B--<><><>
><><><---t------S---><><><
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-AM
Poprawione o tłumaczenie grupy
-angielski dubbing
Synchro do ver:
-AM - (mDVD 23 fps i ASS)
_____________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczone
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
Jeszcze 3 odcinki i skończę tę serię.
Aaa... jeszcze film został :P
A potem następny Gundam do tłumaczenia
^^


Hunter X Hunter: Original Video Animation ep05 2008.05.28   MicroDVD
Hunter X Hunter OVA 1 ep05 ~Arst
7kB
HxH OVA ep05(2)408 razy
ID 21925
Autor:
Arst
Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
_______________________________
Napisy na podstawie grupy
-AKU Fansubs
Synchro do ver:
-AKU Fansubs (23.976 fps)
_____________________________________
Uwagi
Op'a i End'a - przetłumaczone
_____________________________________
Poprawki by:
~KKnD


Hunter X Hunter: Original Video Animation ep08 2008.05.28   MicroDVD
Hunter X Hunter OVA 1 ep08 ~Arst
5kB
HxH OVA ep08(1)389 razy
ID 22435
Autor:
Arst
Korekta:
-Microsoft Word 2007
_____________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-AKU Fansubs
Synchro do ver:
-AKU Fansubs (23.976 fps)
_____________________________________
Uwagi
Op'a i End'a - przetłumaczone
_____________________________________
Tak jak obiecałem 8 wydałem szybko ^^
Kilka osób pytało się mnie, czy wezmę się
za kolejne odcinki. Niestety na razie nie
mam zbyt na to czasu, ponieważ mam za
dużo aktywnych projektów, a za mały dysk
twardy, żeby to wszystko na nim pomieścić.
Może jak skończę z 2 z nich, to wrócę do
HxH, ale nic nie obiecuję ^^


Hunter X Hunter: Original Video Animation ep07 2008.05.27   MicroDVD
Hunter X Hunter OVA 1 ep07 ~Arst
7kB
HxH OVA ep07(1)384 razy
ID 22419
Autor:
Arst
Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
<><><>--A---F---S--<><><>
><><><---r--@--U---><><><
<><><>--s---N---B--<><><>
><><><---t------S---><><><
_______________________________
Napisy na podstawie grupy
-AKU Fansubs
Synchro do ver:
-AKU Fansubs (23.976 fps)
_____________________________________
Uwagi
Op'a i End'a - przetłumaczone
_____________________________________
Został tylko 8 epek, który powinien szybko
trafić na ANSI, ponieważ chcę w końcu
nagrać OVA 1 na płytkę, a nie lubię robić
tego bez napisów ^^


Kidou Senshi Gundam ep01 2008.05.25   MicroDVD
Mobile Suit Gundam ep01 ~Arst
7kB
Mobile Suit Gundam: 0079 ep01(2)247 razy
ID 22395
Autor:
Arst
Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
<><><>--A---F---S--<><><>
><><><---r--@--U---><><><
<><><>--s---N---B--<><><>
><><><---t------S---><><><
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Nyoro~n Fansubs
Synchro do ver:
-Nyoro~n Fansubs - (mDVD 23 fps)
_____________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczone
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako:
Kombinezon Bojowy, bo takie jest oficjalne,
polskie tłumaczenie, to się dostosowałem.
_____________________________________
Macie przed sobą napiski do prawdziwej
klasyki, która rozpoczyna sagę "Universal
Century". Mam zamiar zająć się tą serią, ale
tylko z hardków Nyoro~n Fansubs i będę
wydawał w swoim tempie, więc nie poganiać.
^^


Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep08 2008.05.23   Advanced SSA
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep08 ~Arst
18kB
Gundam 08th MS Team ep08(0)132 razy
ID 22371
Autor:
Arst
Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-AM
Poprawione o tłumaczenie grupy
-angielski dubbing
Synchro do ver:
-AM - (mDVD 23 fps i ASS)
_____________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczone
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
3 dni - 3 suby, w tym 2 do Gundama.
To jest dopiero tempo ^^


Hunter X Hunter: Original Video Animation ep06 2008.05.22   MicroDVD
Hunter X Hunter OVA 1 ep06 ~Arst
8kB
HxH OVA ep06(1)389 razy
ID 22346
Autor:
Arst
Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
_______________________________
Napisy na podstawie grupy
-AKU Fansubs
Synchro do ver:
-AKU Fansubs (23.976 fps)
_____________________________________
Uwagi
Op'a i End'a - przetłumaczone
_____________________________________
Już "tylko" 2 epki do końca tej edycji. Czyli
do końca roku powinienem się wyrobić ^^


Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep07 2008.05.21   Advanced SSA
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep07 ~Arst
13kB
Gundam 08th MS Team ep07(0)126 razy
ID 22337
Autor:
Arst
Korekta: Microsoft Word 2007
______________________________________
<><><>--A---F---S--<><><>
><><><---r--@--U---><><><
<><><>--s---N---B--<><><>
><><><---t------S---><><><
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-AM
Poprawione o tłumaczenie grupy
-angielski dubbing
Synchro do ver:
-AM - (mDVD 23 fps i ASS)
_____________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczone
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
7/12 już jest. Czyli jest bliżej, niż dalej ^^
Wrzuciłem też plik "INFO", w którym jest
link do czcionek potrzebnych w ver. ASS


Soul Eater ep04 2008.05.21   Advanced SSA
Soul Eater ep04 ~Arst
48kB
Soul Eater ep04(4)1987 razy
ID 22168
Autor:
Arst
Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
______________________________________
Napisy na podstawie grupy:
- Rumbel
Synchro do ver:
-Cut (ass i mDVD)
-Uncut (ass i mDVD)
-Alex Kpek Uncut (ass) - by ~Tommy
_______________________________________
Uwagi:
-Op i End - tylko w ver Uncut .ass
-Zapowiedź kolejnego odcinka -
tylko w ver. Uncut ^^
_______________________________________
Są to ostatnie moje napisy do tej serii.
Teraz zajmuję się korektą napisów Wojcireja.
_______________________________________
Dodałem plik INFO z odnośnikiem do czcionek
Poprawiono błędy wyłapane przez:
~kerowan 11.05.08
~Tommy 11.05.08
~Marcin 12.05.08
~Andrew - 21.05.08


Soul Eater ep03 2008.05.21   Advanced SSA
Soul Eater ep03 ~Arst
38kB
Soul Eater ep03(3)2876 razy
ID 21992
Autor:
Arst
Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
______________________________________
Napisy na podstawie grupy:
-AEN
- Rumbel
Synchro do ver: (ass i mDVD)
-Cut
-Uncut
_______________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczony
-Zapowiedź kolejnego odcinka -
tylko w ver. Uncut ^^
_______________________________________
Mam nadzieję, że to już ostatnie poprawki ^^
______________________________________
Poprawiono błędy wyłapane przez:
~szyna100
~budyn
~Marcin - 12.05.08
~Andrew - 21.05.08
Arigato wam ^^


Pokemon: Diamond and Pearl ep002 2008.05.21   MicroDVD
Pocket Monsters: Diamond and Pearl ep002 ~Arst
9kB
Pokémon: Diament i Perła ep002(3)315 razy
ID 16676
Autor:
Arst
Korekta: Microsoft Word 2007
_____________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-DB
Synchro do ver:
-DB - 23.976fps
_____________________________________
Poprawiono błędy wyłapane przez:
~Andrew - 21.05.2008


Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep06 2008.05.16   Advanced SSA
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep06 ~Arst
23kB
Gundam 08th MS Team ep06(0)132 razy
ID 22246
Autor:
Arst
Korekta: Microsoft Word 2007
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Już ostatni raz z tej co zawsze ^^
Poprawione o tłumaczenie grupy
-AM
Synchro do ver:
-tej co zawsze (mDVD 29.97 fps)
-AM - (mDVD 23 fps i ASS)
_____________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczone
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
Napisy byłyby szybciej, gdyby nie 2 rzeczy:
-matura
-głupie tłumaczenie, którego miałem już dość.
Dlatego od teraz będę tłumaczył z epków od
AM ^^


Soul Eater ep02 2008.05.12   Advanced SSA
Soul Eater ep02 ~Arst
36kB
Soul Eater ep02(4)3352 razy
ID 21815
Autor:
Arst
Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
Napisy na podstawie grupy:
-AEN, Tadashi i z własnej interpretacji
(zwłaszcza z tego ostatniego)
Synchro do ver:
-Cut
-Uncut
_______________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczony from Rumbel
(tylko w wersji mDVD)
-Zapowiedź kolejnego odcinka -
przetłumaczyłem ^^
_______________________________________
Poprawiono błędy wyłapane przez:
~Andrew
~Marcin


Soul Eater ep01 2008.05.12   Advanced SSA
Soul Eater ep01 ~Arst
34kB
Soul Eater ep01(26)5448 razy
ID 21711
Autor:
Arst
Korekta:
-Microsoft Word 2007
-Cieslak
______________________________________
Napisy na podstawie grupy:
-AEN
Synchro do ver: (mDVD i ASS)
-AEN 23.976 fps
-TV-Japan 23.976 fps
-LWF 23.976 fps
-BS-J 23.976 fps
-Rumbel CUT 23.976 fps
-Rumbel UNCUT 23.976 fps
_______________________________________
Uwagi:
-Op'a i End'a - przetłumaczony from Rumbel
-Zapowiedź kolejnego odcinka - nie chcę mi się
tego tłumaczyć ^^
-Synchro ASS do ver. LWF ~szyna100
_______________________________________
Poprawiono błędy wyłapane przez:
~lukio
~Qashqai
~Weteran666
~szyna100
~misjurg
~Krzyżu
~Andrew
~Marcin - 12.05.08 - 09.07


Saint Seiya: Meiou Hades Elysion-hen ep01 2008.05.08   Advanced SSA
Saint Seiya: The Hades Chapter - Elysion ep01 ~Arst
12kB
Saint Seiya: The Hades Chapter - Elysion ep01(1)492 razy
ID 22118
Autor:
Arst
Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
Napisy na podstawie grupy
-ILA
Poprawione o tłumaczenie grupy
-NankH
Synchro do ver:
-ILA
-NankH
_______________________________________
Uwagi:
-Op'a i End'a - przetłumaczony
-Zapowiedź kolejnego odcinka - nie ^^
-Info o fontach w pliku
_______________________________________
Napisy od jakiegoś czasu zalegały na kompie,
ale przez maturę nie miałem czasu poprawić.
Miałem teraz chwilkę, więc to zrobiłem.
So Enjoy ^^


Pokemon: Diamond and Pearl ep001 2008.04.21   MicroDVD
Pocket Monsters: Diamond and Pearl ep001 ~Arst
7kB
Pokémon: Diament i Perła ep001(1)460 razy
ID 16675
Autor:
Arst
Korekta: Microsoft Word
______________________________________
Napisy na podstawie grupy:
-DB
Synchro do ver:
-DB 23.976 fps
______________________________________
Poprawiłem błędy wyłapane przez ~Andrew.
Prawdę mówiąc, to już prawie zapomniałem
o tych napisach ^^


Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep05 2008.04.04   MicroDVD
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep05 ~Arst
8kB
Gundam 08th MS Team ep05(0)133 razy
ID 21612
Autor:
Arst
Korekta: Microsoft Word 2007
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Eee... nie powiem ^^
Synchro do ver:
-29.97 fps
_____________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczone
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
No i macie przed sobą kolejne napiski,
których coraz więcej ^^,
Tylko czemu komentarzy nie ma
coraz więcej?? o.O


Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep04 2008.03.30   MicroDVD
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep04 ~Arst
8kB
Gundam 08th MS Team ep04(0)143 razy
ID 21555
Autor:
Arst
Korekta: Microsoft Word 2007
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Nic nowego nie napiszę ^^
Synchro do ver:
-29.97 fps
_____________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczone
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
Chciałem podziękować Kosmitus'owi za
przesłanie angielskich skryptów end'a,
dzięki czemu byłem w stanie przetłumaczyć
go i zamieścić w tych napisach :D


Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep03 2008.03.27   MicroDVD
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep03 ~Arst
8kB
Gundam 08th MS Team ep03(0)148 razy
ID 21513
Autor:
Arst
Korekta: Microsoft Word 2007
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Look up ^^
Synchro do ver:
-29.97 fps
_____________________________________
Uwagi
-Brak End'a
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
Jeśli ktoś ma wersję, w której jest
przetłumaczona (na angielski) piosenka
końcowa, to byłbym wdzięczny za podesłanie
Skryptu (najlepiej z czasówką) na PW


Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep02 2008.03.22   MicroDVD
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep02 ~Arst
6kB
Gundam 08th MS Team ep02(0)160 razy
ID 21438
Autor:
Arst
Korekta: Microsoft Word 2007
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-tej samej, co poprzednie ^^
Synchro do ver:
-29.97 fps
_____________________________________
Uwagi
-Brak Op'a i End'a
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
Z kolejnymi napisami poszło dosyć szybko,
ale nie przyzwyczajajcie się zbytnio ;P


Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep01 2008.03.21   MicroDVD
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep01 ~Arst
6kB
Gundam 08th MS Team ep01(1)234 razy
ID 21416
Autor:
Arst
Korekta: Microsoft Word 2007
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Nie wiem, ale był kiepski timing ^^
Synchro do ver:
-29.97 fps
_____________________________________
Uwagi
-Brak Op'a i End'a
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
Zamierzam zająć się całą serią (+ kinówka),
ale że matura wzywa (albo wojsko), to nie
pytajcie się kiedy następne, bo nie wiem...


Pokemon: Diamond and Pearl ep003 2008.03.19   MicroDVD
Pocket Monsters: Diamond and Pearl ep003 ~Arst
9kB
Pokémon: Diament i Perła ep003(2)182 razy
ID 21387
Autor:
Arst
Korekta: Microsoft Word 2007
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-DB
Synchro do ver:
-DB - 23.976fps
_____________________________________
Uwagi:
Dorzuciłem też plik z tłumaczeniem
nazw ataku
_____________________________________
Przecież mówiłem, że projektu nie rzuciłem


Venus Versus Virus ep06 2008.03.15   MicroDVD
Venus Versus Virus ep06 ~Arst
7kB
Venus vs. Virus ep06(0)378 razy
ID 16668
Autor:
Arst
Korekta: Microsoft Word 2007
______________________________________
Napisy na podstawie grupy
-GNU & SHS
Synchro do ver:
-GNU & SHS
Opening i Ending
-Hatake (dzięki za udostępnienie)
______________________________________
Uwagi:
-tak jak poprzednie i te napisy przeszły
gruntowną korektę
-niedługo kolejne napisy po korekcie
(w tym 4 - wcale o nim nie zapomniałem ^^)
-dodany został też Op i End (by Hatake)
______________________________________
Wymieńmy stare na nowe '(O_o)'


Venus Versus Virus ep05 2008.03.11   MicroDVD
Venus Versus Virus ep05 ~Arst
8kB
Venus vs. Virus ep05(0)395 razy
ID 16667
Autor:
Arst
Korekta: Microsoft Word 2007
______________________________________
Napisy na podstawie grupy
-RG
Poprawione o tłumaczenie grupy
-GNU & SHS (o niebo lepsze)
Synchro do ver:
-GNU & SHS
Opening i Ending
-Hatake (dzięki za udostępnienie)
______________________________________
Uwagi:
-napisy przeszły gruntowną korektę (jednak
lepszy Hard i doświadczenie swoje robi)
-niedługo kolejne napisy po korekcie
(jak tylko epki się ściągną)
-dodany został też Op i End (by Hatake)
______________________________________
Życzę przyjemnego oglądania ^^


H2O ~FOOTPRINTS IN THE SAND~ ep01 2008.01.13   MicroDVD
H2O: Footprints in the Sand ep01 ~Arst
8kB
H2O ep01(4)507 razy
ID 20413
Autor:
Arst
Korekta: Microsoft Word 2007
_______________________________
Napisy na podstawie grupy
-BakaWolf-m.3.3.w
Synchro do ver:
-BakaWolf-m.3.3.w - 23.976fps
_______________________________
Uwagi:
Transfer student (Przeniesiony uczeń)
tłumaczyłem jako "Nowy uczeń", bo
jakoś lepiej mi to brzmiało
_______________________________
Znalazłem literówkę + mała
kosmetyka (jeden wyraz ;P)


Przejdź do strony:1 2 Następne




AnimeSub.info 2024