ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

12:58
[DA-Subs] Slayers
26/09
[shisha] Monogatari Series: Off & Monster Season (5/?)
26/09
Poszukuję
26/09
[FujiSubs] Maou Gun Saikyou no Majutsushi wa Ningen datta [10/12]
26/09
[FujiSubs] Tokidoki Bosotto Russiago de Dereru Tonari no Alya-san [Z]
26/09
[shisha] Spice and Wolf: merchant meets the wise wolf (Zakończone)
25/09
[Demo Subs] ATRI ~My Dear Moments~ (10/13)
25/09
[Fusoku Subs] Temat ogólny/Pytania itd. itp.
25/09
[Max-Subs] Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu S2 (TV 25/25 | BD 25/25)
25/09
[Darko] chińskie bajki 3D


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

09/24 Dungeon no Naka no Hito ep10
09/22 D.Gray-man Hallow ep05
09/14 Dungeon no Naka no Hito ep09
09/03 Elf-san wa Yaserarenai. ep03
09/03 Dungeon no Naka no Hito ep08
09/01 Make Heroine ga Oosugiru! ep07
09/01 Elf-san wa Yaserarenai. ep02
08/30 Tokidoki Bosotto Russiago de Dereru Tonari no Alya-san ep01
08/25 Dungeon no Naka no Hito ep07
08/23 Make Heroine ga Oosugiru! ep06


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Lodoss Tou Senki ep01-03 2004.08.17   Subrip
Record of Lodoss War OAV ep01-03 ~mons
44kB
Kroniki Wojny Na Lodoss OAV ep01-03(0)1326 razy
ID 4568
Autor:
Vielitza
Drobne poprawki, tekst piosenek: MONSter

Poprawiłem niewiele. Dokładnie te rzeczy, które nie brzmiały stylistycznie.
Timing pasuje do wersji grupy Zhentarim.
Moja ocena napisów, dlaczego przeciętne? Ano, nie wiem jak reszta dialogów. Nie miałem czasu na sprawdzanie wszystkich, ale te ktore wyłapałem nie brzmialy za dobrze. No i pare literówek tez poprawiłem...
Podsumowując tłumaczenie nie jest złe, ale nie jest bardo dobre.





AnimeSub.info 2024