ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

06/04
Anime w polskim kinie
06/04
[Max-Subs] Gorilla no Kami (1/12)
06/04
[shisha] Raise wa Tanin ga Ii (3/?)
06/04
[Darko] chińskie bajki 3D
06/04
Poszukuję Czcionki.
06/04
[shisha] Guilty Gear Strive: Dual Rulers [1/8?]
05/04
[shisha] Shin Samurai-den YAIBA (1/?)
05/04
[shisha] Haite Kudasai, Takamine-san (1/12)
05/04
Mangi Waneko
05/04
J.P.Fantastica


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

04/06 Tanoshii moomin ikka ep01
04/06 Ore dake Level Up na Ken Season 2: Arise from the Shadow ep06
04/06 Shangri-La Frontier: Kusoge Hunter, Kamige ni Idoman to su 2nd Season ep07
04/03 Aru Majo ga Shinu Made ep01
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep23
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep22
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep21
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep20
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep19


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


.hack//Roots ep10 2006.07.01   MicroDVD
.hack//Roots ep10 ~Smoczek
7kB
.hack//Roots ep10(5)1118 razy
ID 11987
Autor:
Smoczek
Na wstępie chciałbym zaznaczyć, że napisy zostały oparte tylko na wersji luperry i moich licznych domysłach. Z przykrością muszę stwierdzić, że tym razem tłumaczenie luperry'ego (IMO) było znacznie gorsze niż zazwyczaj.
Napisy oznaczam więc znaczkiem "b" czyli beta (tylko dla zdesperowanych). Tym którym nie śpieszy się z obejrzeniem tego odcinka, polecam zaczekanie do chwili aż zw wyda swoją wersję i będę miał szansę poprawić napisy.
Informacje o samych napisach:
-framerate 23.976;
-synchro do wersji luperry;
-timing pasować będzie (jak sądzę) również do wersji zw.
Tak jak poprzednio - ASS dodam gdy będę mógł skonfrontować moje napisy z napisami zw.

edit:
Odrobinkę zmieniłem dialog o którym rozmawiałem z FAiMem w komentarzach i na gg. Teraz wydaje się mieć więcej logiki, ale (o ile zw nie przyniesie jakiegoś rozwiązania) najprawdopobniej i tak zupełnie zmienię większość moich napisów, aby pasowały do tego dialogu.

edit 2:
Poprawiłem kilka literówek które udało mi się wyłapać i odrobinkę zmieniłem sens niektórych zdań.

edit 3:
Kilka poprawionych błędów.

edit 4:
Poprawione błędy, które zostały wyszczególnione w komentarzu.





AnimeSub.info 2025