ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

12:00
[SPRZEDAM] Anime i mangi
06:53
[shisha] DanMachi V (7/13)
06:51
[shisha] Arifureta Shokugyou de Sekai Saikyou 3rd season (10/16)
26/12
[Stoner] Bitch Gakuen ga Seijun na Hazu ga Nai!! The Animation [+18]
26/12
[Fusoku Subs] Maabou no Kinoshita Toukichirou
25/12
[Fusoku Subs] Roshidere (3/12)
25/12
[Darko] chińskie bajki 3D
25/12
[Fusoku Subs] Fire Tripper
24/12
[Stoner] Uwaki to Honki The Animation [+18]
24/12
[Nędznicy][+18][Hard] The Sensualist [1991][Zakończone]


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

12/24 Party kara Tsuihou sareta Sono Chiyushi, Jitsu wa Saikyou ni Tsuki ep02
12/22 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep12
12/22 Party kara Tsuihou sareta Sono Chiyushi, Jitsu wa Saikyou ni Tsuki ep01
12/19 Gekijouban Haikyuu!! Final
12/18 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep11
12/18 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep10
12/18 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep09
12/15 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep08
12/15 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep07
12/15 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep06


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Aa! Megamisama - Sorezore no Tsubasa ep02 2006.04.21   MicroDVD
Ah! My Goddess! - Everyone's Wings ep02 ~Eragon
18kB
Oh! My Goddess! 2nd season ep02(8)1079 razy
ID 11313
Autor:
Eragon
Napiski do 2 epka boginek pasujące do suba grupy [AonE-AnY]. Timing do rawa [S^M] pojawi się za jakąś godzinkę. Niestety z powodu iż nie ma Steana napisy nie przeszły odpowiedniej korekty. Może napiski nie preszły korekty Steana ale pan Word i nasz przyjaciel Strusic jakoś postanowili temu zaradzić wydając swoją korektę za co jestem im wdzięczny jednak jak znma życie to i tak nie wystarczy i napisy mają wiele bledów. Proszę o ocenianie raczej tlumaczenia gdyż jest do dopiero wersja 0.1. Przepraszm za opóźnienia.
Ps. Wstawiłem wersję od [S^M](pomoc Thomazo) i poprawiłem jedno zdanię.
Ps.2. Poprawiłem to co nie pasowało Arry'emu





AnimeSub.info 2024