Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Witam,
Od pewnego czasu opracowuję zestaw słówek (i nie tylko) do nauki japońskiego dla programu Anki. W związku z tym cenne jest dla mnie ilustrowanie ich użycia konkretnymi przykładami z anime.
Dłuższy czas temu zapisałem sobie jeden z takich przykładów, dot. potencjalnie intrygującego dla amatorów japońskiego zagadnienia używania 「atai」 vs 「watashi」. Niestety, umknęło mi źródło cytatu - i pomimo upartych prób nie udaje mi się go namierzyć. Być może ktoś z Was skojarzy, z jakiego dokładnie anime, a może i nawet odcinka, pochodzą niniejsze słowa?:
„Jeśli nie chcesz mówić watashi, to przynajmniej mów atai!”
Dziękuję za uwagę,
--
Z Pokojem,
明 天琉「めいあまる」(Amaru Mei)
Audycje i artykuły wokół nauki japońskiego »
Offline
Strony 1