Nie jesteś zalogowany.
Offline
Little witch akademia też miała swój urywek
Offline
Ten gruby od 1:33 brzmi, jakby mówił ironicznie, a to chyba miało być na poważnie xD
Offline
http://animesub.info/forum/viewtopic.ph … 48#p481848
Już komuś innemu też to napisałem - to nie anime.
Offline
Horrible się nabrały
Offline
Mallow napisał:Ten gruby od 1:33 brzmi, jakby mówił ironicznie, a to chyba miało być na poważnie xD
Dokładnie. Ale ogólnie spoko się tego słucha.
Offline
Na horrible jest castlevania z softem pl
edit. Brak mi slow takiego i drewna dawno nie widzialem, eh zwykla amerykanska bajka stylizowana na anime, tylko dlaczego mam dub po japonsku
Ostatnio edytowany przez Kilgur (2017-07-08 16:35:10)
ara ara...
Offline
Jest już drugi sezon (czy tam dalszy ciąg, jak zwał tak zwał) Czarownic, można dalej obejrzeć sobie z polskim dubbingiem, czy tam puścić dzieciom, powinno się podobać.
Offline
Glitter Force Doki Doki - do wyboru napisy i dubbing.
Little Witch Academia - oba sezony, do wyboru napisy i dubbing. O tym już było, ale nie wiem, czy też o drugim sezonie.
Bez Białostocczyzny nie ma ojczyzny!
Offline
O tym już było, ale nie wiem, czy też o drugim sezonie.
Post wyżej?
Offline
Nanatsu no Taizai właśnie dziś dostał polski dubbing na netflix'sie.
Offline
Offline
Wrzuć ktoś jakąś dłuższą próbeczkę
Offline
Ło matko. Poważnie, to brzmi naprawdę źle jak na profesjonalny dubbing. -_-
Ostatnio edytowany przez PawlikPP (2017-10-20 12:08:07)
Offline
PawlikPP napisał:Wrzuć ktoś jakąś dłuższą próbeczkę
Aż się porzygałem. Profanacja...
Offline
Offline
Elizabeth... no typowo nie pasuje aktorka głosowa. Co do Meliodasa i Hawka, cóż... wyjadacze jim jama i innych kanałów dla małych dzieci, gdzie nie potrzeba się za dużo wysilać, bo robione dla bardzo młodej widowni, a dwa - po prostu nie ma dużego wyboru. (Chociaż to samo można by powiedzieć o wielu japońskich seiyuu...). Takie 5/10 bym powiedział.
Offline
Ale i tak najgorszy to angielski, polski przy nim się chowa .
Offline
PawlikPP napisał:Wrzuć ktoś jakąś dłuższą próbeczkę
Świnia jeszcze ujdzie, na resztę szkoda słów ->
Offline
Nie brzmi źle, ale robione ewidentnie pod amerykańską wersję jako "oryginał", ten sam styl gry i obsadzania.
Niemniej różnica między tym a wcześniejszym audio... niebo a ziemia.
Offline