Nie jesteś zalogowany.
Offline
Nie każdy Masz jakieś statystyki?
Mogę jakieś na szybko spreparować.
Mogę też zasugerować, że na ANSI wyższy jest próg wejścia dla nowego tłumacza. Również, że w przypadku starszych dopada ich życie lub znudzenie tym konkretnym hobby. Albo że mało jest ciekawych pozycji, dla których warto poświęcać czas.
Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect.
Offline
Witax napisał:Nie każdy Masz jakieś statystyki?
Mogę jakieś na szybko spreparować.
Mogę też zasugerować, że na ANSI wyższy jest próg wejścia dla nowego tłumacza. Również, że w przypadku starszych dopada ich życie lub znudzenie tym konkretnym hobby. Albo że mało jest ciekawych pozycji, dla których warto poświęcać czas.
Według analizy stron to liczba odwiedzin animesub.info spada, więc raczej to jest główny powód coraz to mniej tłumaczonych tytułów w senonie. Można przypuszczać, że Katakana Subs się dobrze trzyma jako grupa, gdyż co jakiś czas jej szeregi się powiększają, co działa motywująco dla dotychczasowych członków. Grupom "hermetycznym" się zmarło, choć niektóre niby żyją. Nowe grupy przejawiają raczej klasę online i ANSI nie jest dla nich atrakcyjne by się tu zakotwiczyć. Ważna A ciekawe pozycje wydają się nie mieć jakiegoś ważnego wpływu, gdyż w tym sezonie jest przecież Made in Abyss będące w czołówce rankingu anime sezonu, i może roku, choć nikt nie podjął się tłumaczenia. Moim zdaniem ANSI upada jako społeczność i tu jest największy problem, albowiem dyskusje osób związanych z napisami przeszły do podziemia (kanały IRC, Discord i inne), gdzie wstęp mają osoby z piątym stopniem wtajemniczenia. Natomiast osoby pobierające napisy podbijają w większości tylko licznik, a do napisania posta lub komentarza najbardziej zachęca anime na listę, i sam bym się zirytował gdybym puszczał napisy w ogólnym obiegu widząc takie zachowanie jak ma miejsce w temacie np. [b-subs] Sakura Quest. A wracając do sezonu letniego to moim zdaniem bardzo udany, gdyż ma takie tytuły jak: Ballroom e Youkoso, Made in Abyss, Shoukoku no Altair, które warte są czasu
Offline
Ale Ballroom jest słabiutkie, już yuri on ice dużo lepiej wypada.
i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.
Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612
Offline
Offline
Ariakis napisał:Witax napisał:Nie każdy Masz jakieś statystyki?
Mogę jakieś na szybko spreparować.
Mogę też zasugerować, że na ANSI wyższy jest próg wejścia dla nowego tłumacza. Również, że w przypadku starszych dopada ich życie lub znudzenie tym konkretnym hobby. Albo że mało jest ciekawych pozycji, dla których warto poświęcać czas.Według analizy stron to liczba odwiedzin animesub.info spada, więc raczej to jest główny powód coraz to mniej tłumaczonych tytułów w senonie. Można przypuszczać, że Katakana Subs się dobrze trzyma jako grupa, gdyż co jakiś czas jej szeregi się powiększają, co działa motywująco dla dotychczasowych członków. Grupom "hermetycznym" się zmarło, choć niektóre niby żyją. Nowe grupy przejawiają raczej klasę online i ANSI nie jest dla nich atrakcyjne by się tu zakotwiczyć. Ważna A ciekawe pozycje wydają się nie mieć jakiegoś ważnego wpływu, gdyż w tym sezonie jest przecież Made in Abyss będące w czołówce rankingu anime sezonu, i może roku, choć nikt nie podjął się tłumaczenia. Moim zdaniem ANSI upada jako społeczność i tu jest największy problem, albowiem dyskusje osób związanych z napisami przeszły do podziemia (kanały IRC, Discord i inne), gdzie wstęp mają osoby z piątym stopniem wtajemniczenia. Natomiast osoby pobierające napisy podbijają w większości tylko licznik, a do napisania posta lub komentarza najbardziej zachęca anime na listę, i sam bym się zirytował gdybym puszczał napisy w ogólnym obiegu widząc takie zachowanie jak ma miejsce w temacie np. [b-subs] Sakura Quest. A wracając do sezonu letniego to moim zdaniem bardzo udany, gdyż ma takie tytuły jak: Ballroom e Youkoso, Made in Abyss, Shoukoku no Altair, które warte są czasu
Klik - Tak mi się jakoś skojarzyło.
Oczywiście case nieco różni się od ANSI, ale ma wiele wspólnych mianowników (nie licząc tematyki), warto sobie przeczytać.
Offline
Klik - Tak mi się jakoś skojarzyło.
Oczywiście case nieco różni się od ANSI, ale ma wiele wspólnych mianowników (nie licząc tematyki), warto sobie przeczytać.
Dobre najlepsze
Ragnarok. Redakcja i Szlachta walczą ze sobą wyniszczając się nawzajem. Szarzy użytkownicy uznają, że serwis X przeznaczony jest dla idiotów i odchodzą. Na miejscu zostają tylko trolle, które zjadają każdego, kto się tam zapuści.
ara ara...
Offline
Dobre najlepsze
Ragnarok. Redakcja i Szlachta walczą ze sobą wyniszczając się nawzajem. Szarzy użytkownicy uznają, że serwis X przeznaczony jest dla idiotów i odchodzą. Na miejscu zostają tylko trolle, które zjadają każdego, kto się tam zapuści.
To też.
Koniec końców na forum wytwarza się podział klasowy, dzielący użytkowników na trzy klasy: Szarych Userów, Redakcję oraz Szlachtę, która redakcją nie jest, ale czuje się ważna. Czasem pojawia się grupa czwarta: Trolle, złożona z rożnych anty-gwiazd i skandalistów oraz ich followersów.
Ostatnio edytowany przez LordCrane (2017-09-11 22:07:32)
Offline
Byłem aktywny na kilku forach i wszystkie poumierały. Po prostu czasy forów przeminęły, no co zrobić. Ansi jeszcze jako tako żyje, ale wydaje mi się, że to tylko dlatego, że jest ściśle związane z jednym tematem i jednym, żywym (ale dogorywającym) serwisem. Zresztą nawet z Ansi dyskusja przeniosła się na fansubowego discorda (tak mi się przynajmniej wydaje; nie siedzę tam, ale jak zaglądałem, to ruchu było tam więcej niż tutaj).
Elektroda, „forum zawierające wszystkie pytania i zero odpowiedzi"
To mnie rozśmieszyło, wcześniej tego nie słyszałem
Ostatnio edytowany przez meowchin (2017-09-11 23:04:39)
Offline
ANSI to przede wszystkim serwis z bazą napisów, więc nie wiązałbym tej sytuacji z sytuacją forów, w przypadku których autor faktycznie dobrze opisał ich czas życia. Czy przez tych ewentualnych trolli albo mniejszą aktywność na forum ktoś przestał robić napisy? Napisy od świeżaków obecnie też rzadko z miejsca dostają negatywne komentarze (zwykle mają zero), a nawet jeśli, to nie "bo jesteś tu nowy".
Gdyby to z ANSI był problem, to napisy powstawałyby na konkurencyjnych stronach (onlajnach), a tam też mają braki.
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
Moim zdaniem problem leży w zbyt wysokim "progu wejścia" co od lat zniechęcało nowych, do tego te zmiany pokoleniowe młodzi nie potrzebują już animu do nauki angielskiego a wielu "starych wyjadaczy" właśnie dlatego tłumaczyli swoje pierwsze hińskie bajki, uważam też, że chorobliwa pogoń za jakością zarówno w napisach jak i wideo (wysyp hardków, list mailingowych, własnych encodów i innych cudów na kiju) zabiła dewizę od fanów dla fanów gdzie prości ludzie robili proste napisy dla innych prostych ludzi. Wojny z łonlajnami też pogrążyły ansi bo niby są słuszne wykorzystywanie pracy tłumaczy na łonlajnach jest złe ale przecież chyba chodziło o to aby pokazać ludziom animu po polskiemu a nie, żeby mieć splendor i wieczną chwałę... Tak jak pisałem wcześniej odejście od hasła "od fanów dla fanów" zabiło w głównej mierze ansi plus kilka innych mniejszych czynników.
Offline
Listy chyba robił bodzio z besamirem i może demonis innych nie przypominam sobie. Wiec już nie przesadzajmy
PS. jeszcze był LordCrane ale on raczej śmieszkował xD
edit: Najbardziej zniszczyło ANSI animu online, a nie napisy z masą efektów i inne hardsuby Nie każdy musi robić z efektami, to żaden wymóg
Ostatnio edytowany przez Witax (2017-09-13 07:42:50)
i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.
Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612
Offline
Kiedyś proponowałem ugodę z anime online. Wprawdzie nie uzgodniłem jej z wszystkimi, ale może bym ich przekonał. Tak mi się wydaje, bo wydawała mi się uczciwa. Niestety grupy online ją odrzucały, więc dałem sobie spokój. Na czym polegała? Pozwalamy na udostępnianie bez pytania, jeśli nie kombinują z napisami + ich grupy wrzucają swoje suby tutaj. Wielu powie, że są kiepskie, ale znajdzie się sporo takich, których one zadowalają, a nie chcą oglądać na online, bo chcą z wersją BD itd. My im coś dajemy, niech oni dadzą coś nam. Moim zdaniem to uczciwe, ale jak proponowałem takie wyjście, dostawałem taką odpowiedź: nie, bo wtedy inne strony nam ukradną prace, która nas kosztuje. Więc nas można okradać, a ich już nie
Offline
Poza tym bez udostępnia samych napisów ich okradają, więc nie wiem co to za argument, hehe
Offline
Co za barany. Ale tego można było się spodziewać po łonlajnach.
Offline
Pytanie czy wczesniej nie bylo tak ze po wejsciu na strone osoba niezalogowana nie widziala "ostatnio na forum" ?
ara ara...
Offline
Offline
No to i mamy jedna z przyczyn IMO przez ten czas sporo osob widzac na stronie glownej jakis ciekawy dla nich temat na forum zostalaby "zlapana na haczyk" i moze by zostala
ara ara...
Offline
Pytanie czy wczesniej nie bylo tak ze po wejsciu na strone osoba niezalogowana nie widziala "ostatnio na forum" ?
Offline
Shichisei no Subaru dostanie animu:
http://www.animenewsnetwork.com/news/20 … me/.121412
Jakaś manga o kościotrupie pracującym w księgarni również zostanie zaadaptowana (Gaikotsu Shotenin Honda-san):
http://www.animenewsnetwork.com/news/20 … me/.121413
Offline