Nie jesteś zalogowany.
Czy drugi sezon Fate/stay night: UBW ma jakieś synchro do blurejów?
Offline
Czy drugi sezon Fate/stay night: UBW ma jakieś synchro do blurejów?
Pewnie dostanie, kiedy UTW wyda. Inna sprawa, że większość bajki opiera się na bezsensownej gadce, więc to BD raczej Ci do szczęścia potrzebne nie jest.
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Czy drugi sezon Fate/stay night: UBW ma jakieś synchro do blurejów?
Jako że są tam dodatkowe sceny, to tak fajnie nie ma. Napisy do BD będą w grudniu.
Offline
FurryThales napisał:Czy drugi sezon Fate/stay night: UBW ma jakieś synchro do blurejów?
Jako że są tam dodatkowe sceny, to tak fajnie nie ma. Napisy do BD będą w grudniu.
Dodatkowe sceny do pierwszej części serii trwały z gdzieś z 2-4 minuty. Już lepiej sobie znaleźć na necie. W wersji BD kolory są IMO lepsze (a przynajmniej były we wspomnianej pierwszej części).
Offline
FurryThales napisał:Czy drugi sezon Fate/stay night: UBW ma jakieś synchro do blurejów?
Pewnie dostanie, kiedy UTW wyda. Inna sprawa, że większość bajki opiera się na bezsensownej gadce, więc to BD raczej Ci do szczęścia potrzebne nie jest.
Już takie zboczenie, że nawet bezsensownej gadki człowiek nie potrafi obejrzeć w zwykłej jakości
Dzięki za informację @marek2fgc.
Offline
Szukam synchro do Kamisama no Inai Nichiyoubi, wersja BD
Offline
Szukam synchro do BD Nanatsu no Taizai
Ostatnio edytowany przez Nidorix (2015-12-07 10:52:18)
Offline
Offline
Ma ktoś completne napisy do Magi: The Kingdom of Magic ? I ponawiam pytanie o Log Horizon2
Offline
Witam szukam napisy z synchrem do fff date a live II w wersji 1080p z ripa z wersji bd nie tv ,dokładnie chodzi mi oto ze w tej wersji na nyaa.se są angielskie suby, próbowałem ustawić synchro dla napisów fff od użytkownika Marcin_S do wersji fff z tv (chyba 720p) do mniej więcej ¾ długości filmu idą dalej mi się rozjeżdżają a z tamta osoba nie mam kontaktu kwestia przetłumaczenia kilku brakujących zdań być morze ktoś się zlituje nad osobami pragnącymi oglądana kurumi i skończy do końca napisy p.s ogólnie sprawdzałem tez z wersja bd (U2) jest to samo
Offline
Witam szukam napisy z synchrem do fff date a live II w wersji 1080p z ripa z wersji bd nie tv ,dokładnie chodzi mi oto ze w tej wersji na nyaa.se są angielskie suby, próbowałem ustawić synchro dla napisów fff od użytkownika Marcin_S do wersji fff z tv (chyba 720p) do mniej więcej ¾ długości filmu idą dalej mi się rozjeżdżają a z tamta osoba nie mam kontaktu kwestia przetłumaczenia kilku brakujących zdań być morze ktoś się zlituje nad osobami pragnącymi oglądana kurumi i skończy do końca napisy p.s ogólnie sprawdzałem tez z wersja bd (U2) jest to samo
Sorry to moje drugie podejście próbując odpowiedzieć na ten post... Po pierwsze przeczytaj dokładnie do jakiego wydania Marcin wystawił suby, bo na pewno nie do Data at live 2 BD, takowe suby nawet nie istniały, ponieważ sam napisałem prośby w tematach o do tłumaczenie dodatkowych scen do tej serii. Po drugie czy to grupa fff czy xxx nie ma to znaczenia różnica maksymalna miedzy wydaniami bd to 5-15 ms
PS. Aktualnie kilku zdań? może i tak do puki nie wyjdzie Director's Cut, tak jak w przypadku 1 sezonu gdzie tych zdań jest 2razy tyle ile w zwykłym wydaniu bd dat at live a subów też do tej wersji nie ma.
Ostatnio edytowany przez XxBhaalxX (2015-12-08 23:52:43)
Offline
Tak wiem o co tobie chodzi ,nie są to napisy do bd(do tv innej grupy) ale pasują do ¾ długości odcinków i proszę żeby ktoś je skończył bo pisałem do autora napisów ze jest wersja z subami po angielsku, bo kiedyś mi pisał ze nie zrobi do bd bo nie ma angielskich subow ,teraz są tylko trzeba poprawić nanieść i braki a jak bym miał taka znajomość angielskiego, sam bym to zrobił a co najwyżej mogę tylko synchra poprawiać
Offline
Tak wiem o co tobie chodzi ,nie są to napisy do bd(do tv innej grupy) ale pasują do ¾ długości odcinków i proszę żeby ktoś je skończył bo pisałem do autora napisów ze jest wersja z subami po angielsku, bo kiedyś mi pisał ze nie zrobi do bd bo nie ma angielskich subow ,teraz są tylko trzeba poprawić nanieść i braki a jak bym miał taka znajomość angielskiego, sam bym to zrobił a co najwyżej mogę tylko synchra poprawiać
Chyba dalej czaczy nie kumasz, te napisy są do grupy FFF a grupa FFF wydaje wersje TV i BD, wiec to jest jedna i ta sama grupy wydające wideo a samo BD rożni się od TV. Jeżeli tak ci pisał to męcz go dalej, bo z tego co ja wiem to aktualnie możesz tylko pomarzyć o napisach do BD. Co do braków, poprawek itp. zrób synchro z tego co jest, zostaw puste pola tam gdzie są dodatkowe sceny to zrozumiesz że około co 3 minuty(sorry może nie 3 minuty ale co 3- do 6 linijek z dialogami) seansu będziesz musiał przestawić napisy o parę sekund aż do samego końca. Może jak przygotujesz napisy w ten sposób i z łatwością będzie można znaleźć dodatkowe sceny (oczywiście jak ich nie pomieszasz z tymi co istnieją) to może ktoś się szybciej znajdzie i to przetłumaczy.
Ostatnio edytowany przez XxBhaalxX (2015-12-09 11:56:05)
Offline
Dzięki za info postaram się jak dam rade to skończę, ktoś potem wstawi braki z angielskiego na polskie za mnie ,synchro powinno mi się udać ( mam u siebie przeróbki z waszego portalu do około 10-15 serii anime do wersji 1080p ale jeszcze nie obrabiałem napisów tak jak mówisz)
Offline
Dorzucę swoje zdanie odnośnie napisów do Date A Live 2. Posiadam napisy pod wersję BD (720p), bazę napisów stanowiły napisy od Marcina_s, ja przetłumaczyłem tylko nowe sceny. Z racji tego nie umieszczałem ich na stronie. Ewentualnie mogę przesłać komuś na e-maila.
Offline
Jeśli możesz przesłać na email bym był bardzo wdzięczny, jeśli bóg nie dał ci dzieci w przyszłości na pewno je dostaniesz, wielu tu ludzi będzie tobie zapewnię wdzięcznych za te napisy ,być morze do wersji bd 1080p Bendą pasować na nyaa.se jest tez czysta kopia też sprawdzę
Offline
"morze", "bendą", spacja przed przecinkiem, koleś kup sobie słownik!
Offline
Jeśli możesz przesłać na email bym był bardzo wdzięczny, jeśli bóg nie dał ci dzieci w przyszłości na pewno je dostaniesz, wielu tu ludzi będzie tobie zapewnię wdzięcznych za te napisy ,być morze do wersji bd 1080p Bendą pasować na nyaa.se jest tez czysta kopia też sprawdzę
Nie kapuje tego(a widzę że strasznie się uwziąłeś) do wersji 1080p ? czym się rożni od wersji 720p xD pod warunkiem że można to tak nazwać/sformułować...
PS. czy to wideo BD w 1080p , 720p , 480p , 360p tej samej grupy, to nie ma w ogóle znaczenia, a jeżeli grupy są rożne to też nie ma znaczenia kwestia przesunięcia o 10ms, wiec nie kapuje o co ci chodzi... Napisy pod bd pasują do każdego wydania BD.
Ostatnio edytowany przez XxBhaalxX (2015-12-10 03:43:34)
Offline
xd98 wyślij prywatną wiadomość z adresem e-mail to ci prześle te napisy.
Offline