Nie jesteś zalogowany.
Bierze się ktoś za Higurashi no Naku Koro ni Kaku?
http://www.nyaa.se/?page=view&tid=475934
Tak.
Ty dulowaty userze!
Offline
A morał z tego taki:
Nie zadawaj pytań na ANSI, gdzie wystarczy odpowiedzieć "tak" lub "nie".
Offline
A morał z tego taki:
Nie zadawaj pytań na ANSI, gdzie wystarczy odpowiedzieć "tak" lub "nie".
Nie.
Offline
Prosilabym bardzo o przetumaczenue dwóch ostatnich odcinkób Brothers Conflict!
Offline
Chyba ktoś chce bana.
Zgłoszone.
Offline
Offline
Ja bym poprosił o tłumaczenie tego filmu.
Offline
Ja bym poprosił o tłumaczenie tego filmu.
Mam to w planach od chwili zapowiedzenia. Jutro zacznę tłumaczenie.
Ostatnio edytowany przez Demonis Angel (2013-09-27 21:57:18)
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
Chciałbym ponowić prośbę o przetłumaczenie Starship Girl Yamamoto Yohko czyli:
- http://myanimelist.net/anime/1100/Sorey … moto_Yohko
- http://myanimelist.net/anime/1671/Sorey … o_Yohko_II
- http://myanimelist.net/anime/1618/Sorey … hko_(1999).
Z góry dziękuję
Offline
Już dawno temu pisałem, gdyby ktoś miał ochotę zająć się Working S II nadal jest to aktualna prośba.
Offline
Już dawno temu pisałem, gdyby ktoś miał ochotę zająć się Working S II nadal jest to aktualna prośba.
Przecież bodzio dawno temu zgłosił swoją chęć.
Offline
kishida napisał:Już dawno temu pisałem, gdyby ktoś miał ochotę zająć się Working S II nadal jest to aktualna prośba.
Przecież bodzio dawno temu zgłosił swoją chęć.
W sumie to już jest chyba przetłumaczone, ale bodzio gdzieś zachomikował suby. Jeśli już jakoś wyjdzie, to raczej w formie hardka.
Offline
marek2fgc napisał:kishida napisał:Już dawno temu pisałem, gdyby ktoś miał ochotę zająć się Working S II nadal jest to aktualna prośba.
Przecież bodzio dawno temu zgłosił swoją chęć.
W sumie to już jest chyba przetłumaczone, ale bodzio gdzieś zachomikował suby. Jeśli już jakoś wyjdzie, to raczej w formie hardka.
W tych zachomikowanych subach to chyba połowa projektów jego siedzi
Offline
@UP
No raczej. Tłumaczy, tłumaczy, a potem nie wydaje. xD
Offline
Working 2 ma zaklepane pewien człowiek z ansi, mieszkający w Szczecinie.
http://animesub.info/osoba.php?id=13762
Jak odzyskam płytki, dam mu. A co on z tym zrobi to już inna para kaloszy
Samych napisów raczej nie udostępnię. Za duże ryzyko.
Offline
.
Ostatnio edytowany przez mnich21 (2013-10-20 21:24:50)
Offline
Czy ktoś wziął się za tłumaczenie Hajime no ippo Rising ?
Offline
Czy ktoś wziął się za tłumaczenie Hajime no ippo Rising ?
Tak.
Offline
Chucky napisał:Czy ktoś wziął się za tłumaczenie Hajime no ippo Rising ?
Tak.
Are you sure?
Nie bądź zbyt hardy, życie krótko trwa,
A los twój marny, co przeznaczył, to ci da.
Nie bądź zbyt hardy...
Offline