Nie jesteś zalogowany.
Otóż problem polega na tym, że po wklejeniu napisów typu .ass do pliku mkv programem mkvmerge, nie są one odtwarzane poprawnie przez telewizor. Oglądając na netbooku działają poprawnie, napisy odtwarzają czcionki. Zaś na telewizorze albo plik nie jest odtwarzany, albo napisy mają "znaczki" i nie sczytuję czcionek.
Tak zmuxowane anime odtwarzam przez pendrive lub dysk zewnętrzny, w plik mkv wmuxowuję napisy .ass oraz czcionki. Na początku myślałam, że problem tkwi w braku czcionek w plikach [zauważyłam, że angielskie mają wgrane czcionki jako załączniki]. Rozumiecie zapewne, że na netbooku da się obejrzeć anime, ale to czystą rozkoszą jest oglądania full HD na telewizorze o wiele większych wymiarach.
Starałam się już w akcie rozpaczy na hardsuba, ale tudzież kolejny problem bo po wgraniu na stałe nie sczytywało polskich znaków i czcionek. Próbowałam to dokonać programami FormatFactory i Freemake Video Converter, gdyż pewna osoba robiąca hardy tymi programami działa. W jej plikach działy napisy wraz z czcionkami na telewizorze, lecz nie były to .mkv tylko .avi lub .mp4.
Więc proszę o pomoc, gdyż chciałabym oglądać anime na telewizorze, a nie w małym okienku netbooka. Przepraszam, jeżeli robię "odświeżenie" i dubla tematu. Również przepraszam, jeżeli to zły dział, ale wydawało mi się, że problem tyczy się głownie odtwarzania video.
Ostatnio edytowany przez Kotek900i (2013-04-29 19:48:39)
Offline
Bierzesz pod uwagę, że twoje czcionki mogą nie być obsługiwane przez telewizor i dlatego masz "znaczki"? Nie oczekuj cudów na telewizorze, najpewniej i tak wyciągnie z pliku tylko dialogi i potraktuje jako tekst, więc nie będzie żadnych styli czy efektów (tym samym czcionki ci niepotrzebne).
Ostatnio edytowany przez Nighthanter (2013-04-29 19:53:36)
Offline
Owszem brałam pod uwagę, że może nie sczytywać czcionek. Jedyne co mnie dziwiło, że w anglojęzycznych tłumaczeniach po włączeniu pod tv, napisy i czcionki działały. Wobec czego obawiałam się, że błędnie postępuję z programem, dlatego nie chce to działać poprawnie. Dziękuję za odpowiedź. :3
Offline
Możliwe też, że twój telewizor nie obsługuje danego kodowania. Jeżeli masz UTF-8, zmień na ANSI, a w przeciwnym razie na odwrót.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-04-29 20:00:37)
Offline
A bez napisów wszystko śmiga jak należy? I w jaki sposób odtwarzasz anime na telewizorze (DVD, BluRay, cokolwiek innego)?
...
Offline
A bez napisów wszystko śmiga jak należy? I w jaki sposób odtwarzasz anime na telewizorze (DVD, BluRay, cokolwiek innego)?
Oj, chyba nie wiesz, że teraz telewizory mają wejście usb i wewnętrzny player.
Offline
USB w telewizorze. Dziękuję, też za poradnik, ale chyba nie jest mi pisane oglądanie anime na dużym ekranie. Po pobraniu wszystkich potrzebnych flirtów, wynika ciągle i tak error dźwięku.
Offline
Zawsze możesz zainstalować serwer multimedialny na lapku i przez sieć łączyć się z telewizorem, o ile obsługuje DLNA. Jeśli nie, to pozostaje w sumie stare i sprawdzone rozwiązanie: Kablem połączyć lapka z telewizorem i tego ostatniego potraktować jako projektor.
Ostatnio edytowany przez Nighthanter (2013-04-29 21:12:23)
Offline
Wojcirej napisał:A bez napisów wszystko śmiga jak należy? I w jaki sposób odtwarzasz anime na telewizorze (DVD, BluRay, cokolwiek innego)?
Oj, chyba nie wiesz, że teraz telewizory mają wejście usb i wewnętrzny player.
Mało istotny szczegół. Usiłuję tolka dojść, czy sprzęt (ewentualnie jego soft), na którym koleżanka chce oglądać mkv, jest w stanie tenże format obsłużyć poprawnie.
Ostatnio edytowany przez Wojcirej (2013-04-29 21:34:52)
...
Offline
Raczej potrafi, skoro .mkv anglojęzyczne pięknie śmiga, a to przekonwertowane przez mkvmerge już niezbyt chętnie współpracuję. :p
Offline
Raczej potrafi, skoro .mkv anglojęzyczne pięknie śmiga, a to przekonwertowane przez mkvmerge już niezbyt chętnie współpracuję. :p
Może nie współgra z najnowszą wersją? Spróbuj 4.0.0.
Offline
Spróbuję. Teraz [jakaś nieznana moc chyba pomogła] zadziałał poprawnie meGUI i na nim testuję hardsuba, mam nadzieję, że coś z tego wyjdzie.
Ostatnio edytowany przez Kotek900i (2013-04-29 21:53:58)
Offline
A próbowałaś ustawiać kodowanie w mkvmerge? Zaznacz ścieżkę z napisami i zmień Charset albo Kodowanie znaków na CP1250.
Offline
Cóż po wkurzeniu związanym z licznymi próbami, hardzik mi nie wyszedł ... czas przerabiania trwał od 4-6 h, więc w tym czasie powinny się napisy na stałe wgrać ... jedyne co to MeGui wmuxowywuję je jak mkvmerge ...
problem czcionek również istnieje, bo w hardsubie powinny być napisy [tak jak w onlajnach np. są napi z czcionkami].
Pomysły jakieś?
Ostatnio edytowany przez Kotek900i (2013-05-29 19:48:20)
Offline
A dodałaś czcionki? :/
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
i wmuxowałam w plik, a logiczne, dodane też są w systemie. Przecież softy nie działają bez czcionek w systemie, cop bądź w hardsubie. ._.
Ostatnio edytowany przez Kotek900i (2013-05-29 20:07:09)
Offline
Akurat ostatnio urządziłem sobie pogawędkę ze znajomym, który ogląda na TV. Zna się dosyć na sprzętach, więc pierwsze co zrobił, to sprawdził, czy telewizor (w obecnych czasach nadal jest telewizor czy już smartwizor?) obsługuje pliki .mkv, jakie rodzaje audio, jakie rodzaje napisów. Okazało się, że u niego .ass nie czyta. Jak rozwiązał sprawę? Konwertuje tłumaczenia do .txt i śmigają. Minus jest taki, że nie ma stylów i jak on podaje: "i jak mają być pochylone to wyświetla / przed linijką".
Edit. Jeżeli takie "zwyklaki" Cię nie zadowolą, to prawdopodobnie w menu telewizora (smartwizora?) będzie je można nieco skonfigurować, no nie wiem, na przykład wybrać czcionkę, wielkość itp.
Ostatnio edytowany przez CoUsT (2013-05-29 20:42:37)
Offline
Akurat ostatnio urządziłem sobie pogawędkę ze znajomym, który ogląda na TV. Zna się dosyć na sprzętach, więc pierwsze co zrobił, to sprawdził, czy telewizor (w obecnych czasach nadal jest telewizor czy już smartwizor?) obsługuje pliki .mkv, jakie rodzaje audio, jakie rodzaje napisów. Okazało się, że u niego .ass nie czyta. Jak rozwiązał sprawę? Konwertuje tłumaczenia do .txt i śmigają. Minus jest taki, że nie ma stylów i jak on podaje: "i jak mają być pochylone to wyświetla / przed linijką".
Edit. Jeżeli takie "zwyklaki" Cię nie zadowolą, to prawdopodobnie w menu telewizora (smartwizora?) będzie je można nieco skonfigurować, no nie wiem, na przykład wybrać czcionkę, wielkość itp.
Żeby takie coś się dowiedzieć na własną rękę, to wystarczy podstawówkę zdać.
Jeżeli w opisie telewizora lub odtwarzacza jest "obsługuje napisy zewnętrzne" (albo podobne), to na pewno odczytuje txt - problemem jest typ (mDVD, TMPlayer czy MPL2).
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-05-29 20:53:31)
Offline
Cóż po wkurzeniu związanym z licznymi próbami, hardzik mi nie wyszedł ... czas przerabiania trwał od 4-6 h, więc w tym czasie powinny się napisy na stałe wgrać ... jedyne co to MeGui wmuxowywuję je jak mkvmerge ...
problem czcionek również istnieje, bo w hardsubie powinny być napisy [tak jak w onlajnach np. są napi z czcionkami].Pomysły jakieś?
Pokaż swój skrypt avisyntha.
Offline