Nie jesteś zalogowany.
Thx, Zarathustra
Tez miałem z tym problem i nie wiedziałem co z tym zrobić
Ale teraz tylko pytanie... bardziej popularna wersja w necie jest bez spacji i tak zapewne ludzie wyszukują, więc... xD
Offline
Oczywiście, nie mam zamiaru się tu kłócić, że skoro w logo jest oddzielnie to tak ma być. To w końcu Japończycy i języki obce to dla nich abstrakcja.
Offline
Ale w logo napisali również H.O.T.D, a nie H.S.O.T.D. są do dyspozycji 3 wersje tytułu na ansi, więc wpiszcie wszystkie.
Nick na ANSI: bobek784v2
Offline
~bobek784, nie da rady, tutaj niektórzy admini zamiast uproszczać życie to na siłę je utrudniają
Offline
Ale w logo napisali również H.O.T.D, a nie H.S.O.T.D. są do dyspozycji 3 wersje tytułu na ansi, więc wpiszcie wszystkie.
Pewnie się mylę, ale zapis H.S.O.T.D. byłby nieprawidłowy, gdyż pomimo, iż pisze się go oddzielnie wyraz jest traktowany jako jedno.
Offline
Ech, przeżywacie to jak mrówka okres. Reguły zostały ustalone i z nimi [IMHO] się nie dyskutuje, w dodatku było już o tym 751457563567 razy.
Redakcja podjęła decyzję, że tytuły w bazie będą dodawane zgodnie z anidb. Jeśli anime nie ma oficjalnego tyt ang w pole to zostaje wpisany tytuł orginalny.
Dlatego prawidłowe dodanie napisów wygląda tak:
Org: Koukaku no Regios
Ang: Koukaku no Regios
Alt: Chrome Shelled Regios
Więc skoro jest:
Main Title: Gakuen Mokushiroku: High[SPACJA JAK WÓŁ]School of the Dead
Official Title: High[SPACJA JAK WÓŁ] School of the Dead
to jest gitara i koniec tematu, jak dla mnie.
Offline
Ech, przeżywacie to jak mrówka okres.
anime = SERIOUS BUSINESS
Offline
Oficjalna strona. Pomijając logo (o którym już była mowa) w 3 miejscach jest podany tytuł. Zresztą na Baka Updates Manga, One manga, Fox Manga i Manga Toshokan są podane tytuły bez spacji. Ale skoro to było wałkowane 10000 razy to nie mam po co więcej jęczeć. Wstawianie jak reszta aż tak mnie nie zaboli. Najwyżej w alternatywnym dam.
Ostatnio edytowany przez Trips (2010-07-09 17:00:02)
Offline
Wiecie, jest jeszcze jedno wyjście: Napiszcie do adminów na andb, że jest błąd w tytule i powinno być pisane bez spacji. Jeśli oni poprawią to i my I po kłopocie
"Chodź, poluj ze mną. Zostaw ból i bądź znowu wolny. Tu każdy czas jest teraźniejszością i wybór należy do ciebie. Wilki nie mają króla."
Offline
Offline
Aaaa, moja wina, jakoś tego nie widziałem. Ale to nie zmienia dalej faktu, że główny tytuł dalej mają źle ^.^ W ogóle ciekawe skąd oni wzięli Phantom: Requiem for the Phantom. Ale nie ma co drążyć, bo coraz bardziej schodzimy z tematu sprawy.
A choćby z oficjalnej strony phantoma, żecz jasna Japońskiej
Oficjalna strona japońskiej stacji telewizyjnej
Oficjalna strona
Dlaczego ktoś z modów zmienił mi na siłę poprawną nazwę "Highschool of the Dead" i wstawił mi niepotrzebną spację? W tym tytule to słowo pisze się akurat razem i mam gdzieś, że reszta zrobiła to tak jak było na anidb. Większość grup rawowych i fansuberskich nazwały to normalnie. Teraz wyszukiwanie po wklejeniu pierwszego słowa leży (a było dobrze).
A na oficjalnej stronie mają osobno strona
A ja jakoś bardziej wierzę autorowi mangi.
A tutaj jak wół widać, że spacji nie ma.
Pamiętajmy też że Anime to nie Manga i może tytuł się różnić
Ostatnio edytowany przez remo_100 (2010-07-10 07:04:52)
Offline
Trips napisał:Dlaczego ktoś z modów zmienił mi na siłę poprawną nazwę "Highschool of the Dead" i wstawił mi niepotrzebną spację? W tym tytule to słowo pisze się akurat razem i mam gdzieś, że reszta zrobiła to tak jak było na anidb. Większość grup rawowych i fansuberskich nazwały to normalnie. Teraz wyszukiwanie po wklejeniu pierwszego słowa leży (a było dobrze).
A na oficjalnej stronie mają osobno strona
Jedynie w Logo jest osobno, ale masz za to tam aż 4 teksty gdzie jest pisane razem.
Offline
(...) żecz jasna Japońskiej (...)
Where is the Spanish Inquisition when you need one.
Offline