#1 2009-07-19 12:34:01

stream
Użytkownik
Dołączył: 2009-07-19

Jak tworzyć napisy?

Witajcie, przetłumaczyłem jeden odcinek anime w wordpadzie, chciałbym teraz napisy dopasować do anime...

No więc tak, subedit mi nie działa, głos w anime jest, ale obrazu nie ma, że niby nie może odtworzyć.

Zrobiłem pare pierwszych minut w Aegisub, ale to żmudna i długa praca.. zanim ja to zrobie to minie cały dzień.

Mam wersje odcinka z wbudowanymi ang. napisami. Ktoś pomoże?

Offline

#2 2009-07-19 13:38:30

Jasmine
Użytkownik
Dołączył: 2006-02-01

Odp: Jak tworzyć napisy?

Wystarczy poczytać FAQ

Offline

#3 2009-07-19 13:40:11

Brajan
Użytkownik
Dołączył: 2008-10-04

Odp: Jak tworzyć napisy?

subedit  ci w zupełności wystarczy

Offline

#4 2009-07-19 13:45:41

MasterPLASTER
Użytkownik
Dołączył: 2007-07-26

Odp: Jak tworzyć napisy?

Przede wszystkim ktoś Cię tu na pewno skrzywdzi, co najmniej słownie, za poruszanie tematu opisanego w FAQ i x1000 wałkowanego na forum, ale to tak btw.

Skoro Ci SubEdit "nie działa" to pewnie coś z kodekami masz nie tak. Wywal wszystko, co masz, z zakresu kodeków i wstaw sobie jakąś paczkę pokroju CCCP lub K-Lite Codec Pack (najlepiej w wersji Full), SubEdita też nie zaszkodzi przeinstalować.

Jaką masz tą wersję tego "odcinka z wbudowanymi ang. napisami"? Jak jest to plik MKV, to istnieje duże prawdopodobieństwo, że sobie "wyciągniesz" te napisy z tego MKV i zamiast angielskich linii dialogowych wstawisz swoje i będzie grała gitara, bez większego wysiłku.

Ewentualnie możesz spróbować programu Subtitle Workshop 4.0. Jest trochę bardziej rozwinięty od SE, ale i tak, skoro dopiero zaczynasz, to lepiej jednak od SE.

Offline

#5 2009-07-19 13:45:45

Luk4S
Użytkownik
Dołączył: 2008-08-10

Odp: Jak tworzyć napisy?

stream napisał:

Witajcie, przetłumaczyłem jeden odcinek anime w wordpadzie, chciałbym teraz napisy dopasować do anime...

No więc tak, subedit mi nie działa, głos w anime jest, ale obrazu nie ma, że niby nie może odtworzyć.

Zrobiłem pare pierwszych minut w Aegisub, ale to żmudna i długa praca.. zanim ja to zrobie to minie cały dzień.

Mam wersje odcinka z wbudowanymi ang. napisami. Ktoś pomoże?

Hehe... A co myślałeś, że napisy do anime robi się w 15 minut? xD Warto wyciągnąć napisy z ang odcinka, wtedy praca w aegisubie będzie przyjemnością.

A co do czarnego obrazu w subedit, widocznie jakieś kodeki video są zUe xd

@Up:
Bo to taka mentalność, pr0 userów ANSI jezor

PS: Subedita olej, nie warto się w nim bawić... IMO jest przestarzały. Ja używam go tylko do zmiany prehistorycznych formatów na ASS.

Ostatnio edytowany przez Luk4S (2009-07-19 13:48:38)


FluxBB bbcode test

Offline

#6 2009-07-19 13:51:57

Isao
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: 2005-12-27

Odp: Jak tworzyć napisy?

@Up:
Bo to taka mentalność, pr0 userów ANSI

A tam od razu mentalność pr0 userów xD...
po prostu większość osób zniewala niechęć niektórych do prób znalezienia czegoś na własną rękę.

o np. jeszcze powiedzmy w miarę na czasie ^^
http://napisy.ovh.org/articles.php?cat_id=3

Offline

#7 2009-07-19 13:52:27

groozin
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2006-07-15

Odp: Jak tworzyć napisy?

Tak jak napisali powyżej, zależy do jakiego anime chcesz robić napisy. Właściwie wszystkie nowsze serie są robione w mkv, co stawia tłumaczy w bardzo wygodnej sytuacji. Wystarczy tylko oddzielić napisy od filmu do osobnego pliku i masz całą czasówkę podaną na tacy, wystarczy tylko przetłumaczyć treść. W takiej sytuacji Aegisub jest bardzo wygodnym narzędziem, lepszym nawet od SE.
Chyba, że anime masz w avi, wtedy faktycznie pozostaje tylko mozolne robienie timingu.
Jeśli chodzi o problem z SE, a z twoimi kodekami wszystko w porządku, to  pewnie masz Vistę albo W7. Do Visty jest odpowiedni patch dla SE, w W7 trzeba dodatkowo odinstalować systemowego Media Playera.

Przy okazji, przydało by się przykleić na głównej stronie ANSI wielkimi literami jakiś kompleksowy poradnik dla początkujących, bo FAQ zawiera niestety tylko podstawowe terminy, a odsyłanie nowych od strony do strony w zależności od potrzebnego im narzędzia wcale nie jest wygodne.

Ostatnio edytowany przez groozin (2009-07-19 13:57:55)


5205.png

Offline

#8 2009-07-19 14:40:26

stream
Użytkownik
Dołączył: 2009-07-19

Odp: Jak tworzyć napisy?

...Mam 2 wersje mkv bez napisów, avi i flv z napisami. I co? Gówno zrobie co? Jakie to głupie jest... :| Chciałem wrzucić pierwszy odc jeszcze przed wyjazdem.. ale raczej nie ma szans.. :|

Mam windows 7 omg.. subedit to gowno -.-

A w SE to jakbym miał to robić?

Ostatnio edytowany przez stream (2009-07-19 14:41:34)

Offline

#9 2009-07-19 15:02:33

marcin2
Użytkownik
Skąd: z butelki
Dołączył: 2007-02-25

Odp: Jak tworzyć napisy?

Subedit akurat jest jednym z najlepszych. Robienie napisów to "żmudna i długa praca"? A co myślałeś?... Pierwszym przykazaniem jest cierpliwość.

Offline

#10 2009-07-19 15:15:46

groozin
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2006-07-15

Odp: Jak tworzyć napisy?

Jesteś ABSOLUTNIE pewien, że w wersji mkv nie ma napisów? Warto to obadać, bo to rewelacyjnie ułatwia pracę. Poza tym, grupy wydające RAW-y (czyli wersje bez napisów) najczęściej używają mp4 zamiast mkv. Jeśli nie masz pewności, ściągnij program MKVtoolnix oraz dodatkowy moduł MKVextractGUI i za pomocą tego ostatniego sprawdź, czy w plikach nie ma napisów (jeśli są, możesz je od razu wyciągnąć tym programem). Wtedy bierzesz Aegi, włączasz Pomocnika tłumaczenia i jedziesz z koksem.

Jeśli faktycznie nie ma, to czeka cię żmudna robota. SubEdit jest dobrym programem, ale niestety ma problem ze zmianami zawartymi w W7. TUTAJ jest instrukcja jak go odpalić. Potem do pracy przyda ci się kilka skrótów klawiaturowych:
Instert - początek nowego tekstu
Alt+Insert - koniec tekstu
klawisze 4 i 6 z klawiatury numerycznej - przewijanie o 1 klatkę
strzałki - przewijanie o 5s

Możesz też spróbować programu AviSubDetector (TUTAJ poradnik) jednak i tak zajmie to trochę czasu, więc warto poszukać wersji mkv (albo ogm) z napisami. Niestety, ale robienie czasówki od podstaw jest drogą przez mękę.
Aha, jeśli chcesz się dowiedzieć, czy któraś z grup nie zrobiła napisów w mkv, zajrzyj na AniDB i sprawdź interesujący cię odcinek. Jeśli znajdziesz, to poszukaj go na tokyotosho.info albo innej torrentowni.

Ostatnio edytowany przez groozin (2009-07-19 15:30:51)


5205.png

Offline

#11 2009-07-19 15:32:57

stream
Użytkownik
Dołączył: 2009-07-19

Odp: Jak tworzyć napisy?

Ohohohoh, a jednak były, czemu ja ^%$^% tego wcześniej nie widziałem wrrr?

Drugie wrrrr:

"Error: Unrecognized command line option ''. Maybe you put a mode specific option before the input file name?"

mm?

@edit
nie było, działa, zaraz się załamie więcie smutny po co ja robiłem TAJMING?!? WRRRRR!!!! straciłem dziś na to pół nocy :|

Ostatnio edytowany przez stream (2009-07-19 15:35:43)

Offline

#12 2009-07-19 15:36:47

Isao
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: 2005-12-27

Odp: Jak tworzyć napisy?

marcin2 napisał:

Subedit akurat jest jednym z najlepszych. Robienie napisów to "żmudna i długa praca"? A co myślałeś?... Pierwszym przykazaniem jest cierpliwość.

To taki sarkazm, żart prawda? brakslow

Offline

#13 2009-07-19 15:42:45

marcin2
Użytkownik
Skąd: z butelki
Dołączył: 2007-02-25

Odp: Jak tworzyć napisy?

Isao napisał:
marcin2 napisał:

Subedit akurat jest jednym z najlepszych. Robienie napisów to "żmudna i długa praca"? A co myślałeś?... Pierwszym przykazaniem jest cierpliwość.

To taki sarkazm, żart prawda? brakslow

Dla początkującego jest bardzo dobry.

Offline

#14 2009-07-19 15:45:24

groozin
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2006-07-15

Odp: Jak tworzyć napisy?

stream napisał:

po co ja robiłem TAJMING?!? WRRRRR!!!! straciłem dziś na to pół nocy :|

Nie wylewaj łez, teraz będzie już z górki. Pamiętaj też, że Aegi ma wbudowane sprawdzanie pisowni (trzeba tylko zainstalować polski słownik), nie zapomnij żeby z niego skorzystać, bo nawet debeściaki robią literówki.

marcin2 napisał:
Isao napisał:
marcin2 napisał:

Subedit akurat jest jednym z najlepszych. Robienie napisów to "żmudna i długa praca"? A co myślałeś?... Pierwszym przykazaniem jest cierpliwość.

To taki sarkazm, żart prawda? brakslow

Dla początkującego jest bardzo dobry.

I ja tak myślę, bardzo dobre narzędzie jeśli masz avi z napisami i musisz zrobić timing. AVISubDetectorem co prawda robi się to szybciej, ale zazwyczaj i tak trzeba robić po nim poprawki.


5205.png

Offline

#15 2009-07-19 16:10:51

Isao
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: 2005-12-27

Odp: Jak tworzyć napisy?

Powiem szczerze, że sam również niegdyś korzystałem aczkolwiek imo bardziej w stanie jest zniechęcić owe narzędzie aniżeli zachęcić do robienia czegokolwiek dalej ^^ ASD nie jest złym narzędziem i łatwym w obsłudze, choć fakt czasami trzeba kilka linijek ręcznie dopisać... ale to jednak mimo wszystko dużo szybszy sposób w przypadku avików niż zabawa subeditem. To już wolałbym chyba 'subtitle workshopa' ew. zabawę meduzą... poza tym tak na dobrą sprawę nawet timując w aegi później trzeba poprawić nieco 'scene linking' czy jak to się zwało [; czyli z czego byśmy nie korzystali nic tak na dobrą sprawę łatwo i szybko nie zrobimy... no chyba, że właśnie posiadamy suby od ang grupy już na gotowca i tylko tłumaczymy.

Offline

#16 2009-07-19 16:21:57

KieR
Użytkownik
Skąd: タルヌフ
Dołączył: 2008-02-11

Odp: Jak tworzyć napisy?

Lepiej sciągnij sobie tego Aegi suba i obczaj jak się robi timing względem scieżki dzwiękowej, gdy to się już nauczysz będzie banalnie i 10x łatwiej i szybciej niż robienie timingu w SE.
http://napisy.ovh.org/readarticle.php?article_id=21


tumblr_static_bug.gif

Offline

#17 2009-07-19 16:41:13

waski_jestem
Użytkownik
Skąd: wawa
Dołączył: 2005-03-20

Odp: Jak tworzyć napisy?

Czytam po lebkach i nadziwic sie nie moge. Napisy robie juz od 4 lat i oczywiscie robie je w SUBEDITPLAYER'ze. Moim zdaniem jest swietnym programem jesli potafi sie z niego korzystac. Ogromny plus ma za prostote uzytkowania. Kazdy lubi robic na czym innym, jednak moje zdanie jest takie: dla ludzi ktorzy zaczynaja zabawe z tlumaczeniem SEP jest jaknajbardziej wystarczajacy. Zrobienie w nim napisow razem z timingiem [zalezy na jakiej dokladnosci nam zalezy] jest banalne:

-wciskamy numlocka
-2:pausa, 0-klatka poczatkowa, DEL-klatka koncowa
powyzsza czynnosc powtarzamy az do skutku.

Oczywiscie taki timing daleko ma do perfekcji, ale jesli sie do niego przylozyc, jest o niebo lepszy od TMP. Dlatego powtorze jeszcze raz. Zaczynasz zabawe z napisami? Zabierz sie za SEP'a, w przyszlosci mozesz sie bawic w timing na podstawie sciezki dzwiekowej. Oczywiscie wyciagniecie napisow z mkv [JESLI JEST TO SOFTSUB, a nie hardsub w mkv'le, o ktorym raczycie zapominac] przyspiesza zabawe. o tym jak to zrobic napisali juz w FAQ [moze to wlasnie od niego powinno sie zaczac zawbawe z napisami, od razu zniknie mnostwo pytan]


gdyby tylko czlowiek mial troche wiecej czasu i lepiej znak angielski [z 2 mozna cos zrobic, z 1?]

Offline

#18 2009-07-19 16:41:30

stream
Użytkownik
Dołączył: 2009-07-19

Odp: Jak tworzyć napisy?

Mam napisy angielskie, wklejam tłumaczenie właśnie... jak skończe to co mam zrobić? Zapisać tłumaczenie, potem scalić rawa z napisami w jakimś programie. Potem co? przerobić na avi? Proszę o tutorial ; > Bo nigdzie nie ma wytłumaczone, krok po kroku ;/ Jak jak się raz naucze to będę ciskał w tym ; p ; >

Offline

#19 2009-07-19 16:59:43

szejk
Użytkownik
Dołączył: 2009-06-16

Odp: Jak tworzyć napisy?

KieR napisał:

Lepiej sciągnij sobie tego Aegi suba i obczaj jak się robi timing względem scieżki dzwiękowej, gdy to się już nauczysz będzie banalnie i 10x łatwiej i szybciej niż robienie timingu w SE.
http://napisy.ovh.org/readarticle.php?article_id=21

Całego artykułu nie czytałem, jednak nie jest pokazane, jak w pełni wykorzystywać możliwości Aegisub.
Mam na myśli pokazywanie keyframów, na linii czasowej. Żeby je uzyskać, otwieramy najpierw video, a później Audio->Open audio from Video.

Polecam lekturę: http://www.fansubbers.org/index.php/KB/TheArtOfTiming

Co do ostatniego pytania stream: To zależy czy chcesz wrzucić napisy do kontenera MKV, czy też zrobić 100% hardsuba (np. AVI).
Zobacz tutaj: http://animeonline.com.pl/help2/infusio … ?cat_id=18


Tak przy okazji, to nie wiem dlaczego wszyscy tak nie lubicie robić timingu; jak dla mnie jest to najlepsza część w tworzeniu subów oczkod.

Offline

#20 2009-07-19 17:01:58

Dragmaru
Użytkownik
Skąd: Lublin
Dołączył: 2007-04-13

Odp: Jak tworzyć napisy?

waski_jestem napisał:

Czytam po lebkach i nadziwic sie nie moge. Napisy robie juz od 4 lat i oczywiscie robie je w SUBEDITPLAYER'ze. Moim zdaniem jest swietnym programem jesli potafi sie z niego korzystac. Ogromny plus ma za prostote uzytkowania. Kazdy lubi robic na czym innym, jednak moje zdanie jest takie: dla ludzi ktorzy zaczynaja zabawe z tlumaczeniem SEP jest jaknajbardziej wystarczajacy. Zrobienie w nim napisow razem z timingiem [zalezy na jakiej dokladnosci nam zalezy] jest banalne:

-wciskamy numlocka
-2:pausa, 0-klatka poczatkowa, DEL-klatka koncowa
powyzsza czynnosc powtarzamy az do skutku.

Oczywiscie taki timing daleko ma do perfekcji, ale jesli sie do niego przylozyc, jest o niebo lepszy od TMP. Dlatego powtorze jeszcze raz. Zaczynasz zabawe z napisami? Zabierz sie za SEP'a, w przyszlosci mozesz sie bawic w timing na podstawie sciezki dzwiekowej.

Podpisuję się pod tym obiema rękoma(tyle, że u mnie w SE klatkę początkową wstawia się insertem, a końcową alt+crtl+insert, ale to może kwestia ustawień) i imo timing klatkowy jest bardzo bliski perfekcji, dając dokładność do 1/27 sekundy.

Napisy robisz tak:
1)Włączasz odcinek w SE
2)Czekasz aż pojawi się kwestia.
3)Wstawiasz klatkę początkową(u mnie insert w SE)
4)Odejmujesz kilka klatek, żeby timing był dokładniejszy (przydaje się skrót crtl+P)
5)Wstawiasz klatkę końcową na końcu kwestii (u mnie ctrl+alt+insert) i robisz to samo co w punkcie punkt 4.
6)Powtarzasz 2-5 dla każdej kwestii.

I voila! Napisy gotowe. Od twojego tłumaczenia zależy już tylko jak będą dobre. Jeśli format mdvd ci nie wystarcza, to eksportujesz napisy do formatu SRT, otwierasz napisy w tym formacie w notatniku, klikasz zapisz jako i zmieniasz kodowanie na UTF-8. Zapisujesz, nadpisujesz i otwierasz w aegisub gdzie możesz do woli bawić się napisami.

Ostatnio edytowany przez Dragmaru (2009-07-19 17:02:22)

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024