Nie jesteś zalogowany.
Ludzie którzy pracują dla grupy:
Ziom6270
Lushian
Zureq
Wydaliśmy, wydajemy, mamy zamiar wydać:
Ajimu (Odc 1/4)
Honey & Clover II (Odc 9, 10, 12)
Honey & Clover SP (Odc L, F)
Lovely Idol (Odc 6-12) (6/7)
Renkin San-kyuu Magical? Pokaan Odc 2-5, 7-12
Boukyaku no Senritsu(Odc 2-24) (2/23)
Inukami (2/26) + (mov)
Od teraz o reszcie będziecie informowani na bieżąco.
Ostatnio edytowany przez nerontj (2008-04-13 21:23:47)
Offline
Lol, tak z ciekawości kliknąłem w link pod Inukami. Zrobiliście chyba 4 suby to tego, a piszesz, że całość. Tak samo Boukyaku. No to już jakaś kpina jest. Kolejna nowa grupa z dupy podejściem do różnych rzeczy. Jak się już coś wypisuje, to podaje rzeczy zrobione i plany z osobna, a nie wrzuca wszystko do jednego worka. Ewentualnie stosuje zapis np. 4/26. Ciekawe czy będziecie powtarzać proceder niektórych, mający na celu pozbycie się nieprzychylnych komentarzy, ewentualnie z podanymi samymi błędami w subie, przez usunięcie napisów i wrzucenie ich na nowo...
Kwestię nie robienia całości serii już pominę, bo to wasz wybór.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Wybacz. Zaraz napiszę, co zrobiliśmy. Z resztą, to tylko początek tematu. Reszta będzie podawana osobno. [cytuj]Ciekawe czy będziecie powtarzać proceder niektórych, mający na celu pozbycie się nieprzychylnych komentarzy, ewentualnie z podanymi samymi błędami w subie, przez usunięcie napisów i wrzucenie ich na nowo...[/quote]
Sorki, ale takimi założeniami, to mnie obrażasz.
Offline
Przejrzałem te linki i najbardziej zawiodłem się, że część napisów jest w TMP. Wiem, że nie każdy tłumacz umie robić w mDVD czy w ASS, dlatego mogę zrozumieć, że napisy "wolnych strzelców" są w tym formacie, ale żeby grupy tłumaczącej? Przecież właśnie od tego jest ktoś od Timingu, aby przetłumaczony tekst dopasować do wypowiadanych kwestii w odpowiednim formacie. Po drugie, to klikając na Honey wyskakuję mi komunikat "Nie znaleziono napisów lub zadano niewłaściwe zapytanie." - trzeba poprawić. I po trzecie, musicie ustalić jednolity komentarz do napisów, żeby być rozpoznawalnym. Wiem że to drobiazg, ale to właśnie na drobiazgi się zwraca uwagę.
I na koniec - życzę powodzenia przy projektach
Zniszczmy świat, aby stworzyć go na nowo.
Offline
Offline
Ciekawe czy będziecie powtarzać proceder niektórych, mający na celu pozbycie się nieprzychylnych komentarzy, ewentualnie z podanymi samymi błędami w subie, przez usunięcie napisów i wrzucenie ich na nowo...
Niby po co? Pozbawić się pozytywnych komentarzy nie zamierzamy, a jakość napisów po wrzuceniu jest na tyle dobra, że nie wymagają takiego zabiegu... Zawsze darzyłem cię szacunkiem za twoją pracę, no ale czemu każda nowo powstała grupa ma od razu uciekać się do oszustwa według ciebie? Suby robimy do tych serii, które naszym zdaniem są bardzo dobre i aż żal, że nie ma dalszych napisów do nich lub są po prostu słabe, a anime już zdobyło swoich fanów. Potrafimy, chcemy, to robimy, więc po co od razu te bezpodstawne oskarżenia?
Offline
Czyżby kolejny przypadek "zgnoić dla zasady"?
Od siebie życzę powodzenia i pojawia prośba o korektę do Renkin San-kyuu Magical? Pokaan, gdyż właśnie oglądam to oglądam i zauważyłem, że zdarzają się nieprzetłumaczone zadania, albo źle zinterpetowane (IMO):).
Offline
Offline
Widziałem już różne dziwne zachowania i decyzje nowych grup oraz nowych tłumaczy, więc jestem z leksza uczulony na takie rzeczy. Nie macie zamiaru tak robić i nie będziecie, to chwała wam za to. Bawcie się dobrze przy zabawie w napisy.
~gorczak, dla zasady jeszcze nie gnoiłem, zawsze podaję uzasadnioną przyczynę mojego tzw. gnojenia.
~nerontj, zaraz sensowniej to wygląda. Jednak jeszcze mały detal warto byłoby zmienić. Po co dawać cały link z wyszukiwarki, skoro można go zamienić na "Inukami" bądź dać "Link" pod tytułem.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Korekta będzie dzisiaj. Jak mi Zjadacz ją wyśle.
Życzę powodzenia
Samej grupie też życzę sukcesów. W końcu od czegoś trzeba zacząć. Jedni zaczynają już z wysokim poziomem, drudzy dopiero z czasem się wyrabiają. Jak weźmiecie się za coś, co oglądam, być może spotkamy się w komentarzach.
Offline
Panie i Panowie! Oto Zjadacka korekta do Pokaana. Robiona całkowicie przez Zjadacza, za co mu wielkie dzięki.
Korekta do Lovely Idol ep9.
Honey & Clover II ep12 w ASS.
Korekta do Lovely Idol ep11.
Ostatnio edytowany przez nerontj (2008-04-18 22:13:52)
Offline
Napisy do Inukami ep03 zrobione i dodane na ansi:
Inukami Ep.03
Ostatnio edytowany przez lushian (2008-04-19 16:14:27)
Offline
Dodane napisy do nowego projektu grypu Kyouran Kazoku Nikki
Kyouran Kazoku Nikki ep01
Offline
Lovedol ep12. I na tym koniec serii. Mam nadzieję, że napisy się podobały. Oczywiście te odcinki co są w TMP zostaną później przerobione na ASS. A póki co kolejny projekt Aria The Natural.
Dodatkowo też... Stworzyłem wersję ASS do Honey&Clover II sp02. Poprawione zostały niektóre błędy. Dodałem też te napisy, które nie pojawiały się w TMP, bo się po prostu nie mieściły.
Offline
Kolejne subki do Melody of Oblivion, już 4, niedługo następne.
Offline
Aria The Natural ep01napisy już dostępne.
Ostatnio edytowany przez nerontj (2008-04-27 00:00:55)
Offline
Dodane zostaly napisy do 2 epka Kyouran Kazoku Nikki. Napisy potrzebuja jedynie dodania endingu oraz dopracowania czasowki w opie. Za kilka dni sie tym zajme, gdyz jutro z samego rana wyjezdzam na dlugi weekend do 100-licy.
Offline
Trwają prace nad Kaze no Stigma w formacie ASS.
EDIT: Idą powoli, ale ruszą pełną parą od 20 czerwca 2008.
Ostatnio edytowany przez Krecik89 (2008-05-24 13:19:56)
Offline
Po przerwie majowej (matury itp.) wracam do projektów.
Na dobry początek Honey&Clover L w formacie ASS. Niedługo Aria The Natural ep2. A Boukyaku no Senritsu ep5 i ep6 już w korekcie ^^
Offline
Ale żem zamulał, [sory] a to z kolei było spowodowane nieobecnością lidera.
Ale teraz robota powinna pójść gładko i już jest 5 ep Melody of Oblivion,
mam nadzieje, że z 6 epem pójdzie mi szybciej [choć nic nie obiecuję ;p].
Offline