Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Witam
Na wstępie chciałbym sie zapytać o 2 rzeczy
1. Czemu jak chce sciągnąc napisy to mi wyskakuje sciagnij.php a w nim ze nie znaleziono zapytania?
2. Czemu do anime są 2 ,3 grupy tłumaczące a potem seria jest nie dokończona?
Chcodzi mi o np. Zettai Shounen.
Bo jak na mój gust jest to oznaka niedorosłości (tłumaczona brakiem czasu lub nawet ze nudne)[nie mówie o prawdziwych powodach tylko tz. miganie sie]
Pozdrawiam Wszytki obecnych
ps. czy jeżeli sie zrobi napisy na podstawie translator i zinterpretuje oraz doda czas klatkowym jak S-E to napisy będą działy? Moja młodsza siostra ma chyba powołanie
Ostatnio edytowany przez KKnD (2008-04-11 14:21:32)
Offline
oj poleci...
1 nie uzywaj menadzerow downloadu
2 na tym serwisie dziekuje sie za istniejace napisy, a nie wola o nieistniejace, zrob sam jak masz czas itp
psa nie rozumiem ni w zab
Ostatnio edytowany przez lukio (2008-04-11 14:21:49)
Offline
do widzenia
ad 1 spróbuj odświeżyć stronę ( no chyba, że nie umiesz)
ad 2 pisz do autorów napisów czemu porzucili serie (lub zrobili sobie wolne na jakiś czas , to nie maszyny)
ad ps spróbuj
do widzenia
Offline
Ad 1 Tak jak mówili wcześniej
Ad 2[cytuj]Bo jak na mój gust jest to oznaka niedorosłości (tłumaczona brakiem czasu lub nawet ze nudne)[/quote]
Zacznij robić napisy, a potem mów takie rzeczy...
Ad ps Tylko błagam, nie racz nas efektami pracy z translatorem
Ostatnio edytowany przez nerontj (2008-04-11 14:29:13)
Offline
nie ja tylko moja 12 letnia siostra
gdzie mógłbym pokazać do sprawdzenia to co na razie osiągneła?
Offline
Chyba nie mareczek?
Po tym, co już koledzy napisali powyżej należałoby dorzucić obowiązek wielokrotnego przeczytania naszego FAQ.
Szczególnie punkt odośnie nazewnictwa tematów.
Jakość napisów robionych w oparciu o translatory jest ch$&%wa. Odradzam.
Jest wątek na forum dotyczący próźb o korekty. Użyj wyszukiwarki i tam potem napisz. Może jakaś dobra duszyczka ci w tym pomoże.
Ostatnio edytowany przez marcin2 (2008-04-11 14:34:09)
Offline
Chyba nie mareczek?
mareczek umial sciagac napisy
Offline
2. Czemu do anime są 2 ,3 grupy tłumaczące a potem seria jest nie dokończona?
Chcodzi mi o np. Zettai Shounen.
Bo jak na mój gust jest to oznaka niedorosłości (tłumaczona brakiem czasu lub nawet ze nudne)[nie mówie o prawdziwych powodach tylko tz. miganie sie]
Grupy tłumaczące zazwyczaj kończą swoje serie, ale jeśli nie to przecież nikt im nie każe robić do końca. Tłumacze pracują za darmo z własnej chęci. Jak się któremuś nawet odechce dalszego tłumaczenia, to nie można go chyba za to linczować, bo ma do tego pełne prawo. Nie ma żadnych zobowiązań wobec innych. Poza tym to że na necie znajdziesz całą serię anime, a na animesub tylko połowę tego anime przetłumaczonego, nie znaczy, że ktoś przerwał tłumaczenie... Może tłumaczy dalej, zrobił sobie przerwę, albo wypuszcza napisy raz na 2 tygodnie...
Jest duża szansa, że to mareczek... On też coś kiedyś mówił najpierw o swojej "siostrze", potem, że mu "brat" na konto wchodzi...
Ostatnio edytowany przez Wanderer (2008-04-11 14:35:45)
"Choć uliczna burda jest ze wszech miar godna potępienia, to nie ma nic złego w energii, jaką wyzwala ona w ludziach" John Keats
Offline
Offline
nie ja tylko moja 12 letnia siostra
gdzie mógłbym pokazać do sprawdzenia to co na razie osiągneła?
hmm... zarzuć fotkami
Offline
KKnD napisał:nie ja tylko moja 12 letnia siostra
gdzie mógłbym pokazać do sprawdzenia to co na razie osiągneła?hmm... zarzuć fotkami
Loli-fan na horyzoncie
"Choć uliczna burda jest ze wszech miar godna potępienia, to nie ma nic złego w energii, jaką wyzwala ona w ludziach" John Keats
Offline
ok. Dziekuje za odpowiedzi
A co nazwy tematu to jak miałem go zatytułować?
czytałem w problemach, i dalej zamiast wyglądu strony mam jakieś czranobiałe coś.
translatora i tak trzeba poprawiać, ale dałem siostrze napisy dodatkowo z jakieś angielskie strony podanej w FAQ wiec moze kiedyś bedzi to jakoś wyglądło
Offline
Jeśli siostra chcę spróbować, to nic jej nie stoi na drodze. Tylko jak pracuje z translatorem, to MUSI mieć dużo cierpliwości i fantazji, aby zdanie typu "Ja być sir Lancelot", zamienić na "Jam jest sir Lancelot", ale taką umiejętność zdobywa się zazwyczaj po kilku(nastu?) subach. Więc jeśli twoja siostra jest otwarta na krytykę, a co ważniejsze, potrafi wyciągnąć wnioski z popełnionych błędów, to niech próbuję. Na pewno jej to nie zaszkodzi.
Zniszczmy świat, aby stworzyć go na nowo.
Offline
Na mój gust oznaką niedorosłości jest brak znajomości FAQ i awersja do forumowej wyszukiwarki. Proszę uprzejmie zacząć od tych dwóch miejsc.
Round 3 (or 4, or 12) begins...
Ostatnio edytowany przez Freeman (2008-04-11 14:47:08)
Offline
A co nazwy tematu to jak miałem go zatytułować?
jak wylansować moją siostrę , lub moja siostra jest mądrzejsza ode mnie, ale ja potrafie zakładać fajne tematy
"DzieńDobry" - czym sie kierowałeś nazywając tak nowy temat?
czytaj FAQ czytaj FAQ czytaj FAQ czytaj FAQ czytaj FAQ
Offline
Strony 1