Nie jesteś zalogowany.
Strony Poprzednia 1 2
po to uzywac ssa zeby i SE mogl otworzyc. Jak mu dasz srt to z początku będzie sie rzucał.
~waski_jestem: zupelnie nie rozumiesz. Ja pisze o tym jak tylko i wyłącznie używając SE sprawić aby jakiekolwiek napisy, do jakiegokolwiek filmu, avi, mkv, ogm, z dobrze czy niedobrze odczytywanym FPSem, były poprawnie odczytywane w KAŻDYM programie. Po takim zabiegu będa dobrze odczytywane w twoim DVS, All playerze, best playerze, subedit playerze, MPC i w kazdym innym. Wybaczcie ale musze tak napisac bo inaczej nie zrozumiecie:
1. Otwierasz Subedita
2. Wczytujesz Film do którego mają byc napisy.
3. Wczytujesz napisy do tego filmu
4. Jeśli FPS się nie zgadza z tym pokazywanym przez SE to zmieniasz na taki jaki pokazuje SE
5. Konwerterujesz napisy na SSA
6. Zapisujesz je
7. Teraz możesz otworzyc je w kazdym programie i będą działały dobrze włącznie z SE.
I to jest taka procedura jaką powiedziałem. Na początku trzeba sprawić alby FPS napisów zgadzał się z FPS odtwarzanego filmu, nieważne czy błędnie czy nie odczytywanego. Następnie konwerterujemy do SSA i mamy takowe napisy.
"Ooo, a to ciekawe, bo ja pierwszy raz uczestnicze w dyskusji, w ktorej napisales cos wlasciwego, mimo ze nie do konca na temat :] Pamietaj, ze jesli SE wczytal ci .ass One Piece, to nie oznacza, ze jest on boski, tylko miles szczecho, ze natrafiles na taki skrypt. Ja oprocz tego co mi podales jeszcze nie spotkalem sie z takim, ktory bylby prawidlowo w SE odtwarzany (jesli oczywiscie nie zwracac uwagi na to, ze "prawidlowe" odtwarzanie takich napisow to: brak wszelkiego rodzaju kolorow, pozycjonowania i rodzaju czcionki o efektach dynamicznych i statycznych juz w ogole nie wspominajac, czyli jednym slowem po co robic ass :/). "
No ja mysle to samo o tobie, tyle ze i tym razem nic sensownego nie powiedziales tylko probojesz wszystkich poprawiac nie mając o tym zielonego pojęcia o czym zresztą sam napisałeś.
"Jesli chodzi o SE to rzeczywiscie ekspertem nie jestem (omijam ten program z daleka) i tutaj byc moze masz racje. "
To jak możesz mnie poprawiać jesli chodzi o napisy w tym programie. Każdą serie którą mialem ogladam w SE. Serie w ktorych SE wczytuje błędny FPS poprawiam zawsze w ten sam sposób jaki opisalem wyzej. A wszystko po to żeby takie napisy dzialaly mi w SE, i jesli komus kiedys wypożyczę tą płytkę to i jemu tak żeby nie musial kolejny raz robić synchra używając innego programu niz SE który tym razem dobrze odczytuje fps.
"No prosze troche smigasz z tymi napisami. Szkoda tylko, ze w profilu tylko 12 pozycji "
no i jak zwykle nie potrafisz czytać ze zrozumieniem. Ja nie konwerteruje wyłącznie swoich. Ja konwerteruje każde ściągniete napisy do SSA w którym SE nie potrafi odczytac poprawnie FPS. np. Mushishi - wlasnie oglądam i na bierząco przerabiam. Trinity Blood - juz wszystko mam w ssa. Fate/Stay Night - juz wszystko w ssa.
Offline
Wiesz obsluga SE nie jest zbyt skomplikowana, wiec poslugiwanie sie tym programem (w celach konwersji) zajelo mi 0,5 godz. Dochodze do jednego wniosku. Program jest do dupy i tyle. Tym bardziej jesli chodzi o odtwarzanie.
Wciaz piszesz, ze przy odtwarzaniu filmow musisz przerabiac napisy itd., jak bedzies mial tasiemce typu Naruto i bedziesz musial przerabiac wszystkie odcinki tak, aby dzialaly w SE, to tez bedziesz to robil? Dlaczego po prostu uzytkownikom, ktorzy zaczynaja nie powiesz "daj sobie spokoj z SE" jest o wiele wiecej playerow, ktore nie sa tak problematyczne i sprawuja sie lepiej? Po co sie przy tym programie tak upierac?
Jesli codzi o kwestie "zielonego pojecia", to cytujesz powiedzenie, ktorego jak widac sensu kompletnie nie znasz.
To, ze w jednej kwestii nie do konca mialem racje, nie oznacza, ze jestem kompletnie zielony z SE.
Poza tym ty tez chyba nie masz "Z.P.", bo oswiece cie jeszcze raz, ze kwestia dotyczy tej sprawy. A tu juz nie bedzie tak jak ty piszesz.
Jednakze zwroc uwage, ze ~Etharowi nie chodzi o synchro napisow, tylko ich tworzenie w SE, a tutaj jest odwrotna sytuacja. Przy robieniu synchra tak jak pisales wklepujesz do SE napisy, ktore w kazdym innym playerze dzialaja dobrze, a w tym nie. Tak wiec musisz je przerabiac pod niego. Natomiast w sytuacji gdy robisz timing korzystajac np. z mkv w SE, to bedzie on juz wlasciwy dla niego, natomiast dla calej reszty nie.
Offline
Nie chcę sie wtrącać/przeszkadzać ;P Ale chyba autor tego tematu już znalazł dosyć rozwiązań, bo nic się nie odzywa już, więc wygląda na to, że to już tylko rozmowa waszej dwójki, kto się zna lepiej na robieniu napisów
To tylko taka mała uwaga ;p Więc nie przeszkadzajcie sobie xD
Offline
Strony Poprzednia 1 2