Nie jesteś zalogowany.
Z analogicznego tematu (link) wynika, że większość osób boi się czy też wstydzi edytować wpisy z błędnymi tytułami...
a skoro wszystkie wpisy na ANSI bezwzględnie trzymają się wpisów z AniDB, to jeżeli tam się poprawi to i tu będą musieli poprawić... proste, nie?
Dlatego postanowiłem stworzyć ten temat, by Ci którzy mają gest edytowali wpisy na AniDB, za tych którzy z jakiś powodów sami tego nie mogą zrobić...
I proszę mi tu nie pisać, że MAL jest lepsze... znam oba serwisy i imo oba służą do zupełnie czegoś innego...
Offline
Ja zrozumiałem, że trzymanie się AniDB jest tymczasowe. Czy jest sens przeprowadzać taką akcję teraz? Nie lepiej poczekać do powstania nowego ANSI?
Offline
Ja zrozumiałem, że trzymanie się AniDB jest tymczasowe. Czy jest sens przeprowadzać taką akcję teraz? Nie lepiej poczekać do powstania nowego ANSI?
Dlaczego tymczasowe? Decyzje zostaną podjęte po długim weekendzie Do tego czasu nic się nie zmienia, czyli trzymamy się AniDB.
FAim, fajna inicjatywa ale obawiam się, że przeceniasz ludzi, niestety
Dodałem tak kilka tytułów i na razie nie widzę żadnej reakcji, tj. potwierdzenia lub odrzucenia. Wiem natomiast, że jest tutaj zarejestrowany moderator/senior/advanced user z AniDB, który mógłby wyjaśnić kilka rzeczy... niech go tylko znajdę
EDIT: Aurius spora część spraw zostanie załatwiona podczas wspomnianego spotkania (Warszawa). Być może głównym serwisem pozostanie dalej AniDB, ale to jeszcze nic pewnego
Ostatnio edytowany przez Beavis (2009-06-05 12:09:36)
Offline
Z tego co się orientuje, to tam moderacja jest bardziej nastawiona na edytowane wpisy.
"Kuroshitsuji" jakoś poprawili, a do "Phantoma" jakoś nikt się nie doczepił...
Offline
Aurius napisał:Ja zrozumiałem, że trzymanie się AniDB jest tymczasowe. Czy jest sens przeprowadzać taką akcję teraz? Nie lepiej poczekać do powstania nowego ANSI?
Dlaczego tymczasowe? Decyzje zostaną podjęte po długim weekendzie
Do tego czasu nic się nie zmienia, czyli trzymamy się AniDB.
Może coś źle zrozumiałem, ale wydawało mi się, że trzymanie się AniDB jest wytyczną do czasu powstania nowego ANSI, a później się zobaczy. Gdzieś mi mignęło, że lilith tak napisała, ale może coś przekręciłem.
Ostatnio edytowany przez Aurius (2009-06-05 12:02:10)
Offline
~FAiM, co da zgłaszanie na samym aniDB? Po zgłoszeniu i akceptacji przez nich musisz pisać do modka, bo sam wątpię, żeby się pokwapił na sprawdzanie co jakiś czas całej bazy(dla mnie coś takiego jest chore). I taki offtop skąd http://animesub.info/szukaj.php?szukane … pTitle=org w alternatywnym tytule wzięło się Phantom ~Requiem of Phantom~, jak czegoś takiego nawet na "waszym" aniDB nie ma, więc zaprzeczacie sami sobie ^.^ jak również widać: Official Title Phantom ~Requiem for the Phantom~ << przy tym jest flaga USA i Japonii, więc czemu jako orginalny tytuł jest: Phantom: Requiem for the Phantom. A jak mi się zdaje to tytuł oryginalny, to tytuł japoński.
EDIT: tu napisałem jednego, więc 2 nie chciało mi się zaczynać ^.^
O co właściwie Ci chodzi?
Przeczytaj jeszcze raz, wtedy może zrozumiesz.
Ostatnio edytowany przez KieR (2009-06-05 15:51:05)
Offline
~FAiM, co da zgłaszanie na samym aniDB? Po zgłoszeniu i akceptacji przez nich musisz pisać do modka, bo sam wątpię, żeby się pokwapił na sprawdzanie co jakiś czas całej bazy(dla mnie coś takiego jest chore).
O co właściwie Ci chodzi?
Zgłaszasz, jakiś mod to przyjmuje albo odrzuca (ewentualnie prowadzi się odpowiednią dyskusje), proste jak budowa cepa... zresztą nawet już zweryfikowane można zgłosić do edycji/kasacji...
swojego offtopa mogłeś napisać w tamtym temacie...
EDIT: Jakaś moda by edytować posta zamiast normalnie odpisać? Skoro tak, to też tak zrobię
Mogę czytać i sto razy, ale to i tak nic nie zmienia w mojej odpowiedzi... bo to co napisałem jest uniwersalne we wszystkich tego tupu serwisach...
co prawda, drugą część mogłem napisać trochę inaczej, bo akurat w tej części chodziło mi o AniDB... ale co tam, przecież mogę sobie pozwolić na skrót myślowy...
Napiszę to jeszcze raz: w czym problem zgłosić? Boicie się zgłosić na AniDB, boicie się tutaj... naprawdę tego nie rozumiem...
skąd http://animesub.info/szukaj.php?szukane … pTitle=org w alternatywnym tytule wzięło się Phantom ~Requiem of Phantom~, jak czegoś takiego nawet na "waszym" aniDB nie ma, więc zaprzeczacie sami sobie ^.^
Lepiej sprawdź jeszcze raz...
Ostatnio edytowany przez FAiM (2009-06-05 18:19:33)
Offline
Nie dopisał, że chodzi mu o moda tu, na ANSI
Ostatnio edytowany przez deduch (2009-06-05 17:24:52)
Offline
~FAiM, chyba dalej nie rozumiesz o co mi chodzi z Phantomem ^.^
I taki offtop skąd http://animesub.info/szukaj.php?szukane … pTitle=org w alternatywnym tytule wzięło się Phantom ~Requiem of Phantom~, jak czegoś takiego nawet na "waszym" aniDB nie ma, więc zaprzeczacie sami sobie ^.^ jak również widać: Official Title Phantom ~Requiem for the Phantom~ << przy tym jest flaga USA i Japonii, więc czemu jako orginalny tytuł jest: Phantom: Requiem for the Phantom. A jak mi się zdaje to tytuł oryginalny, to tytuł japoński.
Jeszcze raz przeczytaj Bo jakoś mówisz, żebym spojrzał i to zrobiłem, jednak nic a nic się nie zmieniło.
Ostatnio edytowany przez KieR (2009-06-05 18:45:42)
Offline
skąd http://animesub.info/szukaj.php?szukane … pTitle=org w alternatywnym tytule wzięło się Phantom ~Requiem of Phantom~, jak czegoś takiego nawet na "waszym" aniDB nie ma, więc zaprzeczacie sami sobie ^.^
Offline
Aaaa, moja wina, jakoś tego nie widziałem. Ale to nie zmienia dalej faktu, że główny tytuł dalej mają źle ^.^ W ogóle ciekawe skąd oni wzięli Phantom: Requiem for the Phantom. Ale nie ma co drążyć, bo coraz bardziej schodzimy z tematu sprawy.
Ostatnio edytowany przez KieR (2009-06-05 18:58:54)
Offline
Bo wcześniej nie było oficjalnej nazwy (japońską dodałem ja, a angielską Beavis)...
Pewnie z wzięli to z Main Title, bo tam chyba nie ma "dziwnych" znaków...
Ostatnio edytowany przez FAiM (2009-06-05 19:12:25)
Offline
Błędna nazwa to "Piekielna dziewica" na anidb i wszędzie indziej.
Nazwa całkowicie idiotyczna i nie powinna być używana. Ciekawe kto wpadł na tak absurdalny pomysł z tą nazwą. Powinno być "Piekielna dziewczyna" lub "Dziewczyna z piekła". Ale dziewica to jest żałosne.
http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?sh … e&aid=3291
Offline
Niby czemu?
Offline
ledziux, nie udawaj głupa, że nie wiesz, skąd pochodzi polska wersja. Poza tym tytuł, jak pamiętam, nie był wpisany jako oficjalny tylko w sunonimach, więc czepianie się możesz sobie darować. Podobnie swoje teorie na temat poprawności wersji.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Osobiście mi tłumaczenie "Piekielna Dziewica" bardzo pasuje do konwencji tego anime, dużo lepiej niż piekielna dziewczyna.
Offline
I na tym koniec, kolejne posty rozwodzące się nad tytułem będą leciały. Jeśli chce wam się znowu o tym gadać, to wykopcie topik o Hell Girl.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Dlaczego ktoś z modów zmienił mi na siłę poprawną nazwę "Highschool of the Dead" i wstawił mi niepotrzebną spację? W tym tytule to słowo pisze się akurat razem i mam gdzieś, że reszta zrobiła to tak jak było na anidb. Większość grup rawowych i fansuberskich nazwały to normalnie. Teraz wyszukiwanie po wklejeniu pierwszego słowa leży (a było dobrze).
Ostatnio edytowany przez Trips (2010-07-09 16:33:44)
Offline
Komu bardziej wierzyć? anidb, grupom, czy może samemu logo z openingu?
Ostatnio edytowany przez Zarathustra (2010-07-09 12:41:55)
Offline